新書推薦:
《
形而上学与测量
》
售價:NT$
340.0
《
世界航母、舰载机图鉴 【日】坂本明
》
售價:NT$
340.0
《
量价关系——透视股票涨跌脉络
》
售價:NT$
340.0
《
创伤与记忆:身体体验疗法如何重塑创伤记忆 [美]彼得·莱文
》
售價:NT$
295.0
《
复原力
》
售價:NT$
345.0
《
近代中国思维方式的演变(王中江著作系列)
》
售價:NT$
950.0
《
我可以近乎孤独地度过一生
》
售價:NT$
440.0
《
二十四节气生活美学
》
售價:NT$
340.0
|
編輯推薦: |
狄更斯幽默又有暖色调,在他的书中,仁慈的心灵,柔和的感情,源源流出。他的人物,好有好报,恶有恶报,但和中国式的因果报应不同。他的这种报应法是一种很好的心灵滋补。托尔斯泰说:忧来无方,窗外下雨,坐沙发,吃巧克力,读狄更斯,心情又会好起来。本书收录了狄更斯*受欢迎的作品中的精辟言论和有趣段落,可谓一个狄更斯的智慧宝库。狄更斯在深刻洞察社会和人性后,对人物的独特刻画,以及用讽刺性描写所表现出的机智与才情,以及他对于儿童与家庭、女人与爱情、政权与财富、结婚与离异以及其他社会现象的思索与犀利的见解,皆可在本书中窥见一斑。对狄更斯迷来说,本书无疑是一本很精彩的读物。
|
內容簡介: |
与查尔斯狄更斯对话》是一本美国作家查尔斯狄更斯语录的合集。智慧大师系列讲述那些妙语连珠、文笔犀利、批判刻薄的文学大师们的故事。《与查尔斯狄更斯对话》一书探索并揭示了狄更斯个人和职业生活,并赞赏了他观察社会和人性后,用讽刺性描写所表现出的机智。本书包括了从他小说中摘录的很多有趣的段落,还有他对人物的独特刻画,这本书对狄更斯迷来说,无疑是一本很精彩的作品选集,对不了解他作品的新读者来说也很不错。
|
關於作者: |
谢莉克莱因(Shelley Klein),出版过多部作品,目前仍在美国亚马逊网站上销售的图书就有几十本。她出版的书包括:《老年失忆症》系列,《细数*邪恶的人物》系列等。
[译者简介]
王群辉,北京第二外国语学院英语语言文学硕士,从事翻译理论与实践的研究,曾参与大型历史题材电视剧翻译,中国志愿者服务宣传册翻译等翻译项目。
|
目錄:
|
马的定义:童年和青少年时代1
爱的牵绊:狄更斯坠入爱河15
狄更斯笔下的班布尔式形象25
他只有一只眼睛:狄更斯塑造的人物形象33
让人忍俊不禁的曼塔里尼先生53
不幸的婚姻:狄更斯笔下的夫与妇63
堕落:监狱,政治和法律75
美国人听不得一点坏话85
一看莎翁戏剧就生病:书籍和剧场95
先生,再给点儿吧103
爸、泼、波、不伦、不类胡说八道111
查尔斯狄更斯生平大事年表125
查尔斯狄更斯作品一览表131
作者简介135
|
內容試閱:
|
马的定义:童年和青少年时代
家庭生活是维多利亚时代社会理想的重中之重。然而,维多利亚时代也存在着极端恶劣的工作和生活条件,使得身处其中的孩子和成人很难获得快乐的家庭生活。似乎是为了论证这一观点,狄更斯在小说中不乏对高度畸形的家庭进行描写,例如:《荒凉山庄》中的杰利比家(Jellybys),《艰难时世》中的葛擂梗家(Gradgrinds);他的小说中还会塑造一些成人形象,他们的经历极其悲惨,为了生计不得不背井离乡流离失所。《远大前程》中马格维奇(Magwitch)说:我曾经被铐起来,像个银茶壶被装到车里运来运去,从一个地方到另一个地方。我被戴上足枷,被鞭打,被驱赶,我很害怕。不像你,我已经不知道自己在哪儿出生。我头一次知道世上还有我这个人,是在埃塞克斯郡,为了活下去,不得不偷萝卜吃。之前收养我的那个人是个男补锅匠,后来他丢下了我,还带走了火炉,剩我一个人挨冻。
狄更斯童年也曾有过类似的动荡生活,或许没有小说中描写得那么困苦。这段历史,或许可以解释为什么狄更斯的著作中童年问题至关重要。除了在小说中对现实进行抨击,在穷人问题上,狄更斯也试图提出一些有益的建议,特别是规劝人们完善教育体制。直觉告诉狄更斯知识是改变孩子命运的唯一途径,他在《考察报》(Examiner)中写道:在英国除了犯罪、疾病和不幸外,无知也在不断滋生,无处不在。
当然,大部分孩子最终会进入工厂,狄更斯也曾在工厂待过,那段记忆一直伴随着狄更斯整个成年生活,令他不胜其扰,以至于让他想改革整个体系。例如,应沙夫茨伯里伯爵(Earl of Shaftesbury)邀请,狄更斯参观了一个工厂,之后狄更斯写道:我所触目之处已经够了,让我深恶痛绝,震惊不已。我一定要尽我所能为那些不幸的人全力出击
时至今日,那些通过狄更斯全力出击而塑造的人物形象已经存活了大约一百五十年,如小扒手道奇(Dodger)、大卫科波菲尔(David Copperfield)、斯麦科(Smike)和奥利弗特维斯特(Oliver Twist)。狄更斯在描写这些人物的辛酸经历时,总不失幽默,这也足见狄更斯高超的写作技能。
在一个昏暗的房间的角落里,董贝坐在床边的一把大扶手椅上。儿子蜷缩在一个暖和的小睡篮里,睡篮被小心翼翼地放在一张低矮的长椅上,距离火炉很近。仿佛他是一块松饼,需要趁着还鲜嫩的时候,把他烤成棕色。
《董贝父子》(Dombey and Son),18461848年
哦,我的姨妈说,这就是他的孩子亲生儿子。他长得几乎跟他父亲一模一样,虽然也有几分像他母亲。
《大卫科波菲尔》18491850年
想到这儿,斯奎尔斯先生(Mr Squeers)变得十分恼火,他盯着那个小男孩,看是否能找个碴狠狠地揍他一顿。然而,小孩竟什么也没干,于是,他只是给了小孩一记耳光就作罢了,并告诫小孩下不为例。
《尼古拉斯尼可贝》,18381839年
你给马下个定义。
听到这样的要求,西丝朱浦(Sissy Jupe)大惊失色。
二十号女生竟然不能给马下个定义!葛擂梗先生为了教育这些小孩子说道,二十号女生不知道什么是马,它是最常见的动物!男孩子呢?比策(Bitzer),你对马的定义是?
那根方形手指点来点去,突然点到了比策,或许是因为他坐的位置和那个女生碰巧在同一束阳光里。阳光从一个没有窗帘的窗口直射进来,照进刷得雪白的屋子,同样也照到了西丝
比策,汤玛士葛擂梗说,说说你对马的定义。
四足动物,食草类,四十颗牙齿,包括二十四颗臼齿,四颗犬齿,十二颗门牙。春天脱毛,在一些有沼泽地的国家还要换蹄,蹄子很硬,但是还需要钉掌。从牙齿可以判断出它的年龄。比策如此种种说了一大堆。
二十号女生,葛擂梗先生说道,你现在知道什么是马了吧!
《艰难时世》,1854年
外甥为了报复、吓唬他的姨妈,屏住呼吸,让他姨妈相信他已经下定决心要把自己憋死。不管是轻言细语还是使劲摇晃,他还是憋足了气,憋得面色苍白,仍不肯罢休,一直憋着直到面无血色,终于姨妈再也忍不住了,把他领了出去。只见他两只眼睛鼓得像龙虾,完全看不到脖子。
《非营利的旅行者》之《伦敦市教堂》
(The Uncommercial Traveller),1860年
那些日子,一些庸医把柏油水当成是良药。乔夫人(Mrs Joe)总是在碗橱里备着一些,深信这些令人作呕的东西会有神奇功效。最流行的时候,把这种东西当作补品,让我大喝特喝,记得当时无论我走到哪里都有一股难闻的味道,极像新篱笆的味道。
皮普,《远大前程》,18601861年
我的母亲?跑啦,夫人!庞得贝(Bounderby)说道。葛擂梗夫人一如往常,先是惊得目瞪口呆,然后瘫软下来,最终没有说话。我母亲把我扔给了外婆,庞得贝说道,记忆中外婆是世上最邪恶最坏的女人。如果我有一双鞋子,她肯定会从我脚上脱下来拿去换酒喝。因此,我了解了外婆会在早饭前躺在床上喝十四杯烈酒。
葛擂梗夫人虚弱地笑了一笑,毫无生气,看上去一如往常,就像一个粗制滥造的透明的小雕像,只是背后缺乏了些光彩。
她开了一间杂货铺,庞得贝继续说道,把我放到装鸡蛋的箱子里,那就是我婴儿时的摇篮。等我长大了一些,能够跑得快了,我自然就毫不犹豫地逃跑了。于是,我成了一个流浪汉,打我、让我挨饿的不再是那个老太婆了,换成是老老少少,所有人都打我,让我挨饿。他们是对的,他们没有义务帮我,我就是讨厌鬼、包袱、祸害,这一点,我特别清楚。
《艰难时世》,1854年
那几个年轻的女士们,简短的寒暄之后,帕迪戈尔夫人(Mrs Pardiggle)便侃侃而谈起来,这是我的五个儿子。你们可能已经从我们尊敬的朋友贾迪斯先生(Mr Jarndyce)的打印捐款单(也许不止一张)上面看到过他们的名字。我的大儿子埃格伯特(Egbert),十二岁,他把自己五先令三便士零用钱寄给了托卡胡铂印第安人;我的二儿子奥斯瓦德(Oswald),十岁半,捐了二先令九便士给国家史密瑟斯推荐书;我的三儿子弗朗西斯(Francis),九岁,捐了一先令六个半便士;我的四儿子菲利克斯(Felix),七岁,把八便士捐给了年迈的寡妇;我的小儿子阿尔弗雷德(Alfred),五岁,自愿参加快乐宝宝会,并发誓终身不抽烟。
我们从来没有见过孩子们如此不满。不单是因为他们面黄肌瘦、毫无生气,尽管他们看上去确实如此,还由于他们看上去似乎极度不满、怒火中烧。
《荒凉山庄》,18521853年
人们对待我的方式,就好像我自己非要出生似的,好像我是违逆着理性、宗教以及道德,不顾好朋友的劝阻,执意要出生似的。
皮普,《远大前程》,18601861年
皮普钦夫人(Mrs Pipchin)管教孩子的方法是这样的,她不鼓励教育孩子像对待花蕾那样,让其自由绽放,自由发展,而是诉诸暴力,就像对待牡蛎那样强行打开
《董贝父子》,18461848年
|
|