|
內容簡介: |
《莫泊桑中短篇小说选 : 英汉对照》共收录了《西蒙的爸爸》《雨伞》《狼》《珍珠小姐》《羊脂球》等26篇法国作家莫泊桑的知名中短篇小说。这些作品已经被翻译成各种文字,影响了一代又一代各地的读者,有的还被改编成戏剧、电影、电视剧和卡通片等。
|
關於作者: |
作者
莫泊桑(18501893),法国作家。出身于诺曼底一个破落贵族之家,曾攻读法律、入伍当兵、做小职员,后师从福楼拜学习写作。1880年发表短篇小说《羊脂球》,产生了轰动效应,从此一发不可收。与契诃夫和欧 middot;亨利被并称为世界三大短篇小说巨匠,对后世产生了极大影响,被誉为短篇小说之王。他的一生创作了6部长篇小说、359篇中短篇小说和3部游记。他的短篇小说在揭露上层统治者及其毒化下的社会风气的同时,对被侮辱被损害的小人物寄予了深切同情。代表作有:《漂亮朋友》《羊脂球》《项链》《我的叔叔于勒》。
译者
作者
莫泊桑(18501893),法国作家。出身于诺曼底一个破落贵族之家,曾攻读法律、入伍当兵、做小职员,后师从福楼拜学习写作。1880年发表短篇小说《羊脂球》,产生了轰动效应,从此一发不可收。与契诃夫和欧亨利被并称为世界三大短篇小说巨匠,对后世产生了极大影响,被誉为短篇小说之王。他的一生创作了6部长篇小说、359篇中短篇小说和3部游记。他的短篇小说在揭露上层统治者及其毒化下的社会风气的同时,对被侮辱被损害的小人物寄予了深切同情。代表作有:《漂亮朋友》《羊脂球》《项链》《我的叔叔于勒》。
译者
青闰(1965),本名宋金柱,河南武陟人。现供职于焦作大学,中国翻译协会会员,擅长双语互译,迄今已在译林出版社、东华大学出版社、大连理工大学出版社、外文出版社等出版双语译著多部。另在《英语世界》《世界文学》《当代外国文学》《译林》等报刊发表译文和论文多篇。他翻译的原则是:整体把握字、词、句、段、篇,力求做到形、声、色、味、神的完美统一。
|
目錄:
|
Simons Papa 西蒙的爸爸 1
My Uncle Jules 我的叔叔于勒 13
Father Milon 米隆老爹 23
Two Friends 两个朋友 32
The Piece of String 一截细绳 42
On the River 在河上 52
The Prisoners 俘虏 60
The Wardrobe 衣橱 75
The Umbrella 雨伞 84
In the Wood 树林里 95
Happiness 幸福 102
The Diamond Necklace 钻石项链 111
A Duel 一场决斗 123
A Stroll 散步 130
The Blind Man 瞎子 138
The Relic 圣骨 143
The Wolf 狼 150
The Devil 魔鬼 158
Mademoiselle Fifi 菲菲小姐 168
That Costly Ride 骑马的代价 184
Clair de Lune 月光 194
The Little Cask 小酒桶 201
The False Gems 珠宝 209
A Coup dEtat 一次政变 218
Mademoiselle Pearl 珍珠小姐 233
Boule de Suif 羊脂球 254
|
內容試閱:
|
Simons Papa
Noon had just struck. The school door opened and the youngsters darted out, jostlingeach other in their haste to get out quickly. But instead of promptly dispersing and goinghome to dinner as usual, they stopped a few paces off, broke up into knots, and began whispering.
西蒙的爸爸
中午十二点的钟声刚刚敲过。校门打开了,孩子们争先恐后地匆匆奔出了校
门。但是,他们没有像往常那样很快散开,回家吃饭,而是在离校门几步远的地方
停下来,三五成群,开始窃窃私语。
|
|