新書推薦:
《
泉舆日志 幻想世界宝石生物图鉴
》
售價:NT$
611.0
《
养育女孩 : 官方升级版
》
售價:NT$
230.0
《
跨界:蒂利希思想研究
》
售價:NT$
500.0
《
千万别喝南瓜汤(遵守规则绘本)
》
售價:NT$
204.0
《
大模型启示录
》
售價:NT$
510.0
《
东法西渐:19世纪前西方对中国法的记述与评价
》
售價:NT$
918.0
《
养育男孩:官方升级版
》
售價:NT$
230.0
《
小原流花道技法教程
》
售價:NT$
500.0
|
編輯推薦: |
在中国,《傲慢与偏见》是*受广大读者欢迎的经典小说之一。基于以上原因,我们决定编译本书,并采用英汉双语的形式出版。为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。我们相信,该经典励志著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。
|
內容簡介: |
《傲慢与偏见》是世界上*有影响的西方经典文学名著之一。这是一部极具浪漫主义色彩的爱情喜剧小说,小说围绕主人公伊丽莎白与达西的爱情和婚姻故事而展开。达西英俊、富有却十分傲慢;伊丽莎白漂亮、聪明而带有偏见。傲慢的达西和偏见的伊丽莎白一见钟情,由此上演了一幕误会重重、惊喜不断的爱情剧。几经风波,真爱终于战胜傲慢与偏见,伊丽莎白与达西有情人终成眷属。该书自出版以来,一直畅销至今,被译成世界上几十种语言文字,多次被改编成电视剧、电影和舞台剧等。无论作为语言学习的课本,还是作为通俗的文学读本,该书对当代中国的青少年都将产生积极的影响。为了使读者更好地理解故事内容,书中附有配文插图。本书配有纯正的英文朗读,供读者免费学习使用。
|
目錄:
|
目录第一章1第二章3第三章6第四章11第五章16第六章18第七章22第八章27第九章32第十章37第十一章41第十二章44第十三章47第十四章51第十五章54第十六章57第十七章64第十八章66第十九章75第二十章79第二十一章83第二十二章87第二十三章90第二十四章93第二十五章96第二十六章100第二十七章104第二十八章108第二十九章112第三十章116第三十一章119第三十二章123第三十三章126第三十四章129第三十五章134第三十六章138第三十七章142第三十八章146第三十九章148第四十章151第四十一章155第四十二章159第四十三章162第四十四章172第四十五章177第四十六章181第四十七章186第四十八章192第四十九章196第五十章201第五十一章204第五十二章207第五十三章212第五十四章218第五十五章221第五十六章226第五十七章231第五十八章235第五十九章239第六十章244第六十一章248
|
內容試閱:
|
前言 简奥斯丁(Jane Austen,17751817),被认为是可以与莎士比亚相媲美的英国著名女作家。1775年12月16日,简奥斯丁出生在英国的一个乡村小镇斯蒂文顿。她的父亲是当地教区的牧师。奥斯丁虽然没有上过正规学校,但是家庭优越的读书环境,给了她自学的条件。在父母的指导下,她阅读了大量文学作品,由此培养了她对写作的兴趣。她不到20岁的时候就开始写作,一生共发表了6部长篇小说,这些小说都是世界文学宝库中的经典之作。她终生未婚。1817年7月18日,简奥斯丁在曼彻斯特去世,死后安葬在著名的温彻斯特大教堂。1791年,奥斯丁写成了第一部小说,题名《最初的印象》(正式出版时改为《傲慢与偏见》),但当时并没有出版。1811年,她以匿名的方式正式出版了第一部小说《理智与情感》,之后是《傲慢与偏见》(1813年)、《曼斯菲尔德花园》1814年。l816年,奥斯丁出版了她在世时的最后一部小说《爱玛》。在她去世之后,《诺桑觉寺》和《劝导》也相继出版。她的作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突,尤其擅长描写绅士淑女间的婚姻和爱情风波,深受读者欢迎。奥斯汀的小说继承和发展了英国十八世纪优秀的现实主义传统,为十九世纪现实主义小说的到来起到了引导作用,在英国浪漫主义小说史上有着承上启下的意义,正因为如此,许多文学评论家把她与莎士比亚相提并论。《傲慢与偏见》是奥斯丁的代表作,是世界上流传最广的经典名著之一。小说情节曲折生动,语言清新优美,给人留下了深刻的印象。该书出版近两百年来,一直畅销至今,已被译成世界上几十种语言文字,曾多次被改编成电视剧、电影和舞台剧等,是全世界公认的世界文学名著之一。在中国,《傲慢与偏见》是最受广大读者欢迎的经典小说之一。基于以上原因,我们决定编译本书,并采用英汉双语的形式出版。为了读者更好地理解故事内容,书中加入了大量的插图。我们相信,该经典励志著作的引进对加强当代中国读者,特别是青少年读者的人文修养是非常有帮助的。本书是英汉双语版名著系列丛书中的一种,编写本系列丛书的另一个主要目的就是为准备参加英语国家留学考试的学生提供学习素材。对于留学考试,无论是SSAT、SAT还是TOEFL、GRE,要取得好的成绩,就必须了解西方的社会、历史、文化、生活等方面的背景知识,而阅读西方原版名著是了解这些知识最重要的手段之一。本书的英文部分选自原著。原著有些词汇是老式写法,现在的英汉词典大多已不再收录。为了忠实于原著,本次出版时以不修改为宜。望读者阅读时留意。本书中文译文由纪飞组织编译。参加本书故事素材搜集整理及编译工作的还有赵雪、刘乃亚、蔡红昌、陈起永、熊建国、程来川、徐平国、龚桂平、付泽新、熊志勇、胡贝贝、张灵羚、张玉瑶、付建平、汪疆玮、王卉媛等。限于我们的科学、人文素养和英语水平,书中难免会有不当之处,衷心希望读者朋友批评指正。
第三章 虽然有五个女儿在边上帮腔,班纳特太太还是没有从她丈夫口中问出一点儿关于宾利先生的情况,这无疑是让她不能满意的。她们旁敲侧击了好久直白地提问、巧妙的设想或者是毫无根据的猜测,但是班纳特先生并没有上当。所以母女们最终不得不退而求其次,从他们的邻居卢卡斯太太那里得到了一些二手情报。卢卡斯太太对宾利先生的评价很好。威廉爵士也很喜欢他。那是一个年少有为、英俊潇洒、风度翩翩的男子,最重要的一点是,他正打算举办一场盛大的舞会。喜欢跳舞当然是谈情说爱的重要步骤,所以母女们都十分期待有谁能够获得宾利先生的那颗芳心。如果我能够看到一位女儿入住尼日菲尔德花园,班纳特太太对她的丈夫说,其他几位女儿也有相同的归宿,那么我就别无所求啦!几天以后,宾利先生来回访过一次班纳特先生,俩人在书房里坐了大约十分钟。他说自己久仰班纳特家的小姐们的年轻貌美,但是实际上他只见到了她们的父亲。但是年轻的小姐们总是很幸运的,因为她们从楼上的窗户看到了宾利先生这天穿着的蓝色上衣,还有他胯下的那匹黑马。于是,邀请宾利先生来府做客的请帖也就是理所应当的了,班纳特太太早已准备好了几道好菜,每一道菜都能够体现她的体面。但是一个消息让这一切安排都付诸东流。宾利先生第二天一定要进城,因此没有办法来赴宴。班纳特太太十分的不安,她无法想象,为什么才到赫特福德郡,就突然间进城有事呢?她还是担心宾利先生是那种喜欢漂泊的人,而不是如她所愿的一直在尼日菲尔德花园定居。卢卡斯太太告诉她,宾利先生无非是打算进城邀请一些朋友来参加他盛大的舞会而已,这个消息倒是让班纳特太太稍稍放心了。据说宾利先生会带十二位小姐还有七位绅士一起参加舞会。女孩子们被这么庞大的女伴数量给震惊了,但是很快她们就听说,其实并没有十二位女伴,仅仅只有六位而且其中五位是宾利先生的姐妹,还有一位则是他的表亲。当贵客们进入舞会会场的时候,其实只有五个人宾利先生、他的两位姐妹、他的一位姐夫,还有一位年轻的绅士。宾利先生相貌堂堂、风度翩翩,他平静而随和,没有一点儿让人生厌的习气。他的姐妹们也都是优雅的女性,落落大方。他的姐夫就是一位很平常的绅士,只是另外一位先生,达西先生,很快就吸引了全场的目光。他个子很高,仪表出众,举止高贵。不到五分钟时间,人们就盛传他有一万英镑的年收入了。绅士们纷纷赞扬他气质超群,而女宾们则纷纷恭维他有着胜过宾利先生的俊朗。差不多有半个晚上的时间,全场都在用羡慕的眼神看着他。不过最后大伙发现这是一位骄傲自大而且特别不合群的人,于是众星捧月般的场面才稍稍有一些消退。既然他摆出一副如此不近人情的样子,那么不管他在德比郡有着多么庞大的家财,都无济于事了。而且和他的朋友相比起来,这其实也没有什么大不了的。宾利先生很快就和会场上的所有人熟识了,他是一个生机勃勃,但是又不拘小节的人,整个晚上他都在跳舞,最让他气恼的是舞会竟然结束得如此迅速,他扬言要在尼日菲尔德再举办一场舞会。这么可爱的举止自然赢得了所有人的好感。他和他的朋友简直就形成了鲜明的对比!达西先生只和赫斯特太太跳了一场舞,然后和宾利家的小姐跳了一场舞,之后就拒绝了所有上场的邀请,一直一个人在房间里走来走去,偶尔还会和一些绅士攀谈一会儿。大家都觉得他是世界上最骄傲最惹人厌烦的家伙了,所有人都希望他不要再来。其中最反感他的做派的当属班纳特太太,她简直厌恶极了达西先生的一举一动,因为他得罪了自己的一个女儿。因为场上的男宾相对较少,所以伊丽莎白班纳特不得不空坐了两场舞,在这段时间,达西先生一直站在她的身边。宾利先生有一次从舞会上下来过几分钟,想要让朋友上去跳舞,俩人的对话恰好能够被伊丽莎白听到。来啊,达西!他说,你一定要跳舞啊!看着你一个人在边上傻傻地站着,我可受不了!还是去跳舞吧!我不想去。你知道我不喜欢跳舞,除非是和我喜欢的人。在这样的舞会上,简直让人难以忍受。你的姐妹们都在和别人跳舞,要是让场上别的女人和我一起跳舞,不得不说是一种折磨。我可不愿意像你那般挑剔!宾利先生喊道,上帝呀!我还从来没有见过如此美貌的女子济济一堂呢!尤其是其中几位,简直称得上是美艳绝伦。当然嘛,最漂亮的一位姑娘不是正在和你跳舞嘛!达西先生看着最为年长的那位班纳特大小姐。哦!她简直是我见过的最漂亮的女子啦!但是她的一位妹妹这会儿正坐在你身后,我敢说她也是万中无一啦!要不要让我的舞伴来给你介绍一下呀?你指的是哪一位?达西先生转过脸来,盯着伊丽莎白看了一会儿,等到后者发现了他的眼神,这才收回目光,冷酷地说:长得也算是不错,但是还不足以打动我,这会儿我可没有兴趣去讨好那些被人冷落的姑娘们。你还是快回到你的舞伴身边,好好去欣赏她的微笑吧,不要在我这儿浪费时间啦!宾利先生依了他的话,回到了舞台上。达西先生也走开了,伊丽莎白仍然坐在那里,她对达西先生是一点儿好感也没有。不过她还是兴致勃勃地把这番话讲给了她的朋友听,因为她是一个活泼的姑娘,对于所有有趣的事情都津津乐道。那天晚上,班纳特一家过得都还挺开心的。班纳特太太看着她的大女儿被尼日菲尔德花园的主人如此欣赏,简直合不拢嘴。宾利先生邀请她跳了两次舞,就连他的姐妹们也对她十分关注。简和她的母亲一样的得意,但是她没有母亲那么喜欢声张。伊丽莎白也为简感到开心。玛丽曾经听到自己被宾利家的小姐提及,说自己是这一带最有才干的姑娘。凯瑟琳和莉迪亚也没有哪一场是空坐在场下的,这大概是她们每次参加舞会最关心的问题了。当她们高高兴兴地回到居住的龙伯恩村的时候(她们也算是这儿的望族了),发现班纳特先生并没有休息。每当读起书的时候,他总是会忘记时间,但是这一次他并没有在看书,实际上,他对今天晚上在舞会上发生的一切都很感兴趣。他本以为妻子对待那位贵客的态度应该有所转变,但是很快他就发现,事实并非如此。哦,我亲爱的班纳特先生!班纳特太太走进门就嚷道,我们刚刚才度过了一个美妙的夜晚,一场最棒的舞会。我真希望你也能在场,看看我们家的简是如何大放异彩,简直没有办法形容。所有人都在赞美她,宾利先生简直就被她的美妙迷住了,他邀请简跳了两次舞!好好想想,亲爱的,两次啊!她是场上唯一一个获此殊荣的呢!第一场虽然他邀请的是卢卡斯小姐,那时候我还有点气恼呢!但是从那以后,他就对卢卡斯小姐失去了兴趣。实际上,这也是很正常的事情,他很快就被简吸引了目光,邀请她跳了一次。第三场是跟金小姐跳的,第四场是玛利亚卢卡斯,第五次就又是和简跳的,第六次是和丽莎,还有布朗格如果他能够考虑一下我的看法,班纳特先生不耐烦地说,大概就不会这么做了!也许一半都没有!看在上帝的份上,别再提他的那些舞伴了!但愿他第一场舞就扭伤了脚踝啊!哦,亲爱的!我是如此喜欢他,他简直太让人着迷啦!他的姐妹也都是很惹人喜爱的。我敢说,我从来没有见过衣着更加考究的姑娘了。我敢说,赫斯特太太衣服上的花边班纳特先生特别讨厌别人谈起花边,所以很快她就找到了另外一个话题,谈起了达西先生那种不可一世的傲慢态度,他的神态简直就有些夸张,说不出的尖酸刻薄。不过我敢说,她说,他没有看上丽莎,这对丽莎来说根本不算是个损失,他是那种最惹人厌,最可恶的人,这样的人根本不值得奉承。他是那么骄傲自大,简直让人没有办法忍受!整个晚上他都在那儿走来走去,幻想着自己的了不起!还要嫌弃别人不够漂亮,不配和他跳舞呢!哦,天啊!亲爱的,要是你在场的话,真可以好好教训他一顿了!
|
|