|
編輯推薦: |
感恩有你,陪我穿荆度棘,伴我辗转成歌。醒来丁香绽放,我在未来等你。
|
內容簡介: |
本书收录的是戴望舒创作和翻译的经典诗歌,以及*能代表其风格特点的散文作品。内容或是抒发个人的情感,或是表现理想和现实的矛盾,或是表现超越个人情感的高层次内涵和蓬勃的生命力,或是描写个人的见闻和感受。全书意境朦胧,语言节奏感强,诗体富于散文美,风格哀婉、清新,充分展现了戴望舒诗文的独特艺术价值。
|
關於作者: |
戴望舒,原名戴朝安,浙江杭州人。翻译家,同时也是中国现代派象征主义诗歌的代表。毕业于上海大学文学系,因诗作《雨巷》名声大噪,被誉为雨巷诗人。留学法国、西班牙期间,翻译了大量外国文学作品。与卞之琳、冯至等人创办《新诗》月刊。作品包括个人诗集《我的记忆》《望舒草》《灾难的岁月》等,以及多篇散文和译著。
|
目錄:
|
第一章 漫步悠长的雨巷我的记忆望舒草灾难的岁月集外拾遗
第二章 品味异国的芳香波特莱尔《恶之花》掇英魏尔伦作品阿波里奈尔作品普希金作品耶麦作品爱吕雅作品
第三章 谱写动人的篇章夜 莺我的旅伴鲍尔陀一日在一个边境的站上西班牙的铁路巴黎的书摊巴巴罗特的屋子记马德里的书市再生的波兰香港的旧书市跋《山城雨景》诗人梵乐希逝世小说与自然山居杂缀我的辩白
|
內容試閱:
|
我的素描
辽远的国土的怀念者,我,我是寂寞的生物。假如把我自己描画出来,那是一幅单纯的静物写生。我是青春和衰老的集合体,我有健康的身体和病的心。在朋友间我有爽直的声名,在恋爱上我是一个低能儿。因为当一个少女开始爱我的时候,我先就要栗然地惶恐。我怕着温存的眼睛,像怕初春青空的朝阳。我是高大的,我有光辉的眼;我用爽朗的声音恣意谈笑。但在悒郁的时候,我是沉默的,悒郁着,用我二十四岁的整个的心。
单恋者
我觉得我是在单恋着,但是我不知道是恋着谁:是一个在迷茫的烟水中的国土吗,是一枝在静默中零落的花吗,是一位我记不起的陌路丽人吗?我不知道。我知道的是我的胸膨胀着,而我的心悸动着,像在初恋中。在烦倦的时候,我常是暗黑的街头的踯躅者,我走遍了嚣嚷的酒场,我不想回去,好像在寻找什么。飘来一丝媚眼或是塞满一耳腻语,那是常有的事。但是我会低声说:不是你!然后踉跄地又走向他处。人们称我为夜行人,尽便吧,这在我是一样的;真的,我是一个寂寞的夜行人。而且又是一个可怜的单恋者。
|
|