新書推薦:
《
积极心理学
》
售價:NT$
254.0
《
自由,不是放纵
》
售價:NT$
250.0
《
甲骨文丛书·消逝的光明:欧洲国际史,1919—1933年(套装全2册)
》
售價:NT$
1265.0
《
剑桥日本戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
》
售價:NT$
918.0
《
中国高等艺术院校精品教材大系:材料的时尚表达??服装创意设计
》
售價:NT$
347.0
《
美丽与哀愁:第一次世界大战个人史
》
售價:NT$
653.0
《
国家豁免法的域外借鉴与实践建议
》
售價:NT$
857.0
《
大单元教学设计20讲
》
售價:NT$
347.0
|
內容簡介: |
《格列佛游记》是英国*名作家J.斯威夫特的一 部杰出的游记体讽刺小说,作者用丰富的讽刺手法和 虚构的离奇情节,深刻地剖析了当时英国社会的现实 问题。《格列佛游记》出版两个多世纪以来,已被翻 译成几十种语言,在世界各国广为流传。作者运用讽 刺影射的手法,反映了18世纪前半期英国社会的尖锐 矛盾,揭露了当时统治集团的腐败、罪恶,并抨击了 侵略战争和殖民主义的危害。尽管是对英国宫廷和政 治家的讽刺,但作品却**了它的时代和地域的局限 ,被认为是世界文学宝库的伟大作品之一。
|
目錄:
|
简介 小人国游记 第1章 我怎样来到小人国 第2章 我在小人国的生活 第3章 我怎样对布勒福斯克作战 格列佛在大人国 第1章 我怎样来到大人国 第2章 我怎样见到国王和王后 第3章 我怎样回到英国 格列佛在贤马国 第1章 贤马国人和挜唬国人 第2章 贤马国人的生活 第3章 我怎样回到英国 Questions on the Whole Story 配套音频二维码
|
內容試閱:
|
我的父亲在英格兰北部有一些土地,但数量不多 ,而我又是家里五个兄弟中最小的一个。我在17岁时 就辍学了。因为我的父亲在那以后就供不起我继续读 书。我于是上了普力查德船长的羚羊号帆船,航 往南海。我们于1700年5月从布利斯托扬帆启航。起 初一路上一切顺利。
我就不详细描写在那些海域里我们遇到的一切事 情了。只要把下面的事情交待一下,就已足够了。在 我们前往东印度群岛的途中,一阵巨风把我们送上歧 路,使我们来到范迪门岛的北部。我们水手中已有12 人死于辛苦的劳作和发霉的食物,剩下的人也都是病 弱无力了。有一天早上暴雨倾盆,我们看不清海况。
一名水手忽然看见离船很近的海面有礁石当道。风势 很猛,把我们的船刮到礁石上,船底因触礁而撞出一 个大洞。我们当中有6个人奋力把小船推到海里,可 是因为我们力气耗尽,小船不久就被狂风掀翻了。
我不知道其他人都怎样了,但我猜想他们一定都 葬身大海了。我自己则在风浪交加之下随波逐流。我 既不知道漂向伺方,也不知道漂流了多远。
最后我已经认定我要死在大海中了。可是我把脚 往下放,却发现我能够站立起来。这时风已经小多了 。我在海滩上走了一公里多,才走到海岸上。那时已 经是晚上7点以后了。我又继续前进了约半公里,可 是看不见任何房子或人影也许因为我太疲惫了。
虽有人烟但我看不见。然后我躺到很短很柔软的草上 ,马上睡熟了。我平生还没有睡得这样沉过。
我肯定睡了大约有9个小时。因为醒来时天色刚 刚放亮。我仰面躺着。我想站起来,可是动弹不得! 这时我才发现我的胳膊和脚都被人用细绳牢牢拴在地 上。我的长发也用同样的方法给绑住了。有成千根细 绳在我身上左右纵横紧绷着,使我难以动弹。我只能 躺在那里望着天空。
太阳变热了,阳光刺痛了我的双眼。我听见身体 四周一片喧闹声,可是我什么都看不见。过了一小会 儿我感觉到脚上有什么东西在动来动去。然后它在我 身体上移动过来。到了我脸上。我尽量把眼睛向下看 。竟发现了一个人。他身高还不到1 5厘米。从他的 穿着打扮来看他像是一个军人。然后跟着他过来了40 个小人,穿戴都跟他一样。
我非常吃惊,不禁大叫了一声。他们都惊骇失色 ,跑了回去,而且我后来才听说有几个人从我身上 跳到地上时还受了伤。不久这些人又回来了,其中一 个人比别人胆子大,来得最靠前,直到能看见我的脸 。他高举双手,睁眼向上望,用极其宏亮的声音喊道 :赫肯纳,得古尔。其他的人都应答道,赫肯 纳?得古尔,赫肯纳!可是我那时并不明白他们说 的是什么意思。
我憋足劲儿往外拽,把一只胳膊从地上举起来了 。我还抬起了头,这弄得我很疼,因为这样做拽掉了 我许多根头发。我伸出手去抓几个小人,可是没等我 抓到,他们就跑开了。接着,我听到一声响声,手上 感到像有上千根针在扎我那样疼痛,我发现这是他们 在用箭射我。那些小小的箭中有许多射进我的衣服, 对我并没有伤害,但是有些是向上射到半空中的,它 们又落回到我脸上。这些箭刺得我疼痛万分,而且我 还怕它们会弄伤我的眼睛。我就用手遮住脸。
在这以后我想最明智的办法是安安静静地躺着, 等待天黑了再想办法。我以为到那时我就能很快把全 身其他部分的束缚挣脱掉。我还以为如果其他人都不 比我已经看见到的那几个更大的话,我就没有理由要 去惧怕他们了。
可是事情并非如我所想的那样。那些人看到我不 再乱动了,就不再向我放箭了,可是从他们的响动声 我听得出他们的人数越聚越多了。
很快我就听到耳朵旁边有一些声响。我稍微转动 了头,看到有些小人在搭建一个木头台子,大约有45 厘米高,大小足够4个小人站在上面。台子搭好以后 有4个小人爬上去站好。其中有一个小人比其他3个的 年纪要大不少,而且身材也魁梧高大得多,他身穿一 件华丽的长袍,身后站着一个小男孩,替他把衣裙举 得离开地面。他喊道:朗格罗,得霍尔,桑。 立刻过来了40个小人,把拴住我头的另外一侧的 细绳割断了,使我能把头转过去,更清楚地看到桌子 上站的人。于是那穿长袍的人开始讲话了。他讲得铿 锵有力,双手不住地上下左右挥动,以各种姿势帮助 表达他的意思。他讲了很长一段时间。我当然听不懂 他的话,但是我从他的手势和声音中判断,他是在告 诉我说,如果我听从指挥行动,他们就不会伤害我, 但若是我胆敢设法逃跑,他们就会把我杀掉。我举起 双手。同时睁眼向天看,以表示我明白他的意思,并 且会老老实实待着不动。我还把手放到嘴边。表示我 想吃点东西。我在离开帆船以前已经有好几个小时没 有吃东西了。
P11-17
|
|