新書推薦:
《
东野圭吾:变身(来一场真正的烧脑 如果移植了别人的脑子,那是否还是我自己)
》
售價:NT$
295.0
《
严复与福泽谕吉启蒙思想比较(王中江著作系列)
》
售價:NT$
750.0
《
甘于平凡的勇气
》
售價:NT$
225.0
《
存在与结构:精神分析的法国转向——以拉康与萨特为中心
》
售價:NT$
240.0
《
生成式人工智能:AIGC与多模态技术应用实践指南
》
售價:NT$
495.0
《
石油帝国的兴衰:英国的工业化与去工业化
》
售價:NT$
445.0
《
古典的回響:溪客舊廬藏明清文人繪畫
》
售價:NT$
1990.0
《
根源、制度和秩序:从老子到黄老学(王中江著作系列)
》
售價:NT$
550.0
|
編輯推薦: |
本书是法国思想大师福柯的早期巨作,曾以英文缩简本《疯癫与文明》风行知汲世界三联书店1999年出版有中文译本。本次的翻译是赢接源自法文的全译本,不仅还原了这部力作的原貌,而且能澄清许多因版本和英译本原因辗转导致的许多争论与问题。
疯狂不是一种自然现象,而是一种文明产物。没有把这种现象说成疯狂并加以迫害的各种文化的历史,就不会有疯狂的历史。
|
內容簡介: |
通常说来,中文世界在学术翻译方面是比英语世界落后的,但偶尔有一两本书的译介,中文世界要比英语世界强一些,《古典时代疯狂史》的译介就属于这种情况。《古典时代疯狂史》有一个英文缩写本叫《疯癫与文明》,1999年就有了中文译本。但《疯癫与文明》是很有问题的,将法文原著的许多精微之处都删去了,变成一个不伦不类的普及读物。目前,英语世界还在使用着这个有问题的缩写本,而中文世界则很幸运地有了林志明先生比较可靠的全译本。当然,林译本在台湾已经出版了好几年,对福柯思想感兴趣的内地学术书读者恐怕已经等得不耐烦了。现在,中文简体字版终于推出,好歹算是对他们有个交代了。
|
關於作者: |
米歇尔福柯Michel Foucault,1926--1984)20世纪极富挑战性和反叛性的法国思想家。青年时期就学于巴黎高等师范学校,以后曾担任多所大学的教职。1970年起任法兰西学院思想系统史教授,直至去世。
福柯的大多数研究致力于考察具体的历史,由此开掘出众多富有冲击力的思想主题,从而激烈地批判现代理性话语;同时,福柯的行文风格具有鲜明的文学色彩,讲究修辞,饱含激情,这也是他在欧美世界产生巨大影响的一个重要原因。
|
目錄:
|
译者导言:福柯Double
一、一本书和它的化身
二、《疯狂史》的成书过程
三、《疯狂史》的文献考古
四、第一版序言
五、分裂与重合
六、恶痛与化身
七、福柯的写作风格问题
八、阿尔都塞的见证
二版自序
第一部
第一章《疯人船》
第二章大禁闭
第三章惩戒与矫正
第四章疯狂的体验
第五章无理智者
第二部
导言
第一章物种园中的疯人
第二章谵妄的超越性
第三章疯狂诸形象
第四章医生和病人
第三部
导言
第一章大恐惧
第二章新的划分
第三章论自由的良好使用
第四章疗养院的诞生
第五章人类学圈环
附录
注解收容总署史
|
內容試閱:
|
我得为这本已经老旧的书写篇新序。老实说,我厌恶这么干。因为我最后一定是白忙一场:我必定会想要找些理由,去为此书的原状辩护,并且,还会在能力可及范围内,设法把它编排到当前的脉络里去。办得到也罢,办不到也罢,做得巧妙也罢,不巧妙也罢,都不可能诚实。更要紧的是,这样做,并不符合一个写书的人,对一本书应该持有的保留态度。一本书产生了,这是个微小的事件,一个任人随意把玩的小玩意儿。从那时起,它便进入反复的无尽游戏之中;围绕着它的四周,在远离它的地方,它的化身们开始群集挤动;每次阅读,都为它暂时提供一个既不可捉摸,却又独一无二的躯壳;它本身的一些片段,被人们抽出来强调、炫示,到处流传着,这些片段甚至会被认为可以几近概括其全体。到了后来,有时它还会在这些片段中,找到栖身之所;注释将它一拆为二,它终究得在这些异质的论述之中显现自身,招认它曾经拒绝明说之事,摆脱它曾经高声伪装的存在。一本书在另一个时空中的再版,也是这些化身中的一员:既不全为假象,亦非完全等同。 写书的人会受到强大的诱惑,想为这一大群闪烁的拟象立下法则、规定形态、填充一致、下定标志,以便给予它们某种稳定价值。"我便是作者:请看清楚我的面孔或我的侧影,所有在我的名义下流通的重复形象,都要和它相像,远离它便一文不值;而且,以形象和原本之间的肖似程度,您才能判断它们的价值。我便是所有这些化身的名义、律法、灵魂、秘密、天平。"序言的写作便是如此,它是建立作者王权体制的第一文书、专制暴政的宣言:我的意图应该是你们的箴言,你们要使你们的阅读、分析、批评,屈从于我的意愿。请明了我的谦虚:当我谈及我行为的界线时,我想限制的,其实是你们的自由;而且,如果我宣称力不从心,那是因为我不想给你们留下特权,用一个和我的书相近,却是更美好的想像书本来反驳它。对我所说过的话,我便是君主。我对它们保有最高的主权:对于我的意图,对于我所说的话,我具有主宰其意义的权利。 我希望,一本书,至少对写它的人而言,只是构成它的所有句子;我希望它不要自我分裂,以序言构成第一个自我拟像,并宣称要为未来所有可能由它出发而形构的事物,立下法则。我希望,这个身处众物之间,几乎难以察觉的事件--物,被人重抄、断碎、反复、模拟、分裂,终至消失。使得生产它的人,永远不能提出主权要求:既无权设立其发言意图,亦无权诉说其应然。简言之,我希望,一本书不要以文本的身份出现,那是教学法或批评娴熟的化约对象;我要它潇脱大方,以论述的样貌出现:同时既是战斗亦是武器,既是战略亦是撞击,既是斗争亦是战利品或伤口,既是时局亦是遗迹,既是不规则的遇合亦是可重复的场景。 这就是为什么,当人们要我为这本书的再版写篇新序时,我只能作出下面的回答:取消旧序。这样才是诚实的作为。既不要为这本旧书寻求理由,也不要意图把它编排于今日脉络之中;它所置身其中的事件系列,也就是它真正的律则,还未封闭。至于创新之处,不要假装可以在它身上发现,好像它是个秘密保留区,好像它是早先为人错过的财富:它若有新意,只有来自人们对它的论谈,只有来自将它卷入其中的事件。 --不过,您刚写了篇序呢。 --至少它是短的。
--米歇尔福柯
如此,基督教思想发挥了重大的影响,它让15世纪见到其升起的大灾难,可以因而避免。疯狂并不是一个沉默的力量,足以使世界爆裂,并且显露奇幻的威势。它不再在时间的黄昏里,揭露出兽性的暴力,或是知识和禁制的大斗争。它陷入无尽的循环,并因此依附于理性;疯狂和理性,彼此既是互相肯定,又是互相否定。疯狂不再是世界暗夜里的绝对存在:它只是相对于理性的存在。这个相对性在使得两者迷失的同时,又将两者挽救。
二、疯狂甚至成为理性一种形式。它被整合于理性之中,或者构成理性的一个秘密力量,或者成为它的一个显现时刻,或者成为一个吊诡的形式,让理性可以在其中意识自身。无论如何,疯狂只有在理性之中,才有意义和价值。
推断(presomption)是我们自然、原始的疾病。所有的造物之中,最不幸和最脆弱的,就是人但它也是最傲慢的。他感觉并知道自己为人间的烂泥和屎粪所困,跟条件最差的动物拴在一起,被钉在天地间最恶劣、最死寂和最腐败的部分,住在房子的最后一层和天穹最偏僻的地方,却又要想像自己高于月亮,还把天空踩在脚下。想像所带来的虚荣,让他以为自己可以和上帝平起平坐。这就是人最糟糕的疯狂;认不清他的惨境,看不清阻碍他获致真理和善良的脆弱;不知道自己具有什么样的疯狂。非理性代表着人之处境,拒绝它,就是永远放弃用合理的方式使用人的理性。因为,如果理性真的存在,那它就是去接受由智慧和疯狂所连成的环节,就是要清楚地意识到两者间的相互性和不可分离。真正的理性不可能和疯狂毫无妥协,相反地,它还要走上疯狂为它划出的道路:来吧,朱庇特(Jupiter)的女儿们!我要证明,那完美的智慧,一般所谓的幸福堡垒,只有通过疯狂才能进入。然而,这条路径,虽然不能带向任何终极的智慧,虽然它所承诺的堡垒只是幻影和更新的疯狂,它仍然是一条智慧之路,只要我们走在它上面的时候,能够明白它其实就是一条疯狂之道。空幻的场面,轻浮的噪音,声色喧闹,使得这个世界永远只是一个疯狂的世界。我们必得接受这个事实,甚至要在自己身上接纳它,但又要清楚地意识到它过度自信的一面,意识到这过度的自信,不只存在于场景之中,亦存在于观者身上。不只要用聆听真理的严肃耳朵来听它,而是要保持一种轻浮的注意力,混合反讽和志愿,既是从容不迫又具有秘密知识,绝不受骗就像我们在看集市表演时的心情:不以你用来听神父布道的耳朵,但却以在集市中听江湖郎中、笑匠和小丑时竖起的耳朵,或者以米达王(roi Midas)在潘神(le Dieu Pan)面前展示的驴耳朵来听。那么,在这直接与身的声色世界里,在这从容接纳但实际上是无法察辨的拒绝当中,便可成就智慧,而且比起那长期寻找隐藏真理的,其成就更为确定。一旦把疯狂接纳进来,理性便偷偷地侵入疯狂之中、为它划定范围、将它纳入意识,并有能力将它定位。
|
|