新書推薦:
《
海外中国研究·中国早期的星象学和天文学
》
售價:NT$
709.0
《
诡计策划师 午夜文库
》
售價:NT$
250.0
《
管道的力量(畅销美国30年的财富经典,销量超100万册)
》
售價:NT$
254.0
《
长安曾有少年郎
》
售價:NT$
203.0
《
何以为园:中国江南古典私家园林的经济解释
》
售價:NT$
347.0
《
漫画图解博弈论:段位经商谋略之道 赢家是怎样炼成的
》
售價:NT$
203.0
《
斯坦福高中校长给父母的6堂课
》
售價:NT$
408.0
《
人间来过:百岁医师的人生处方
》
售價:NT$
250.0
|
內容簡介: |
全書包含幾個英語語法範疇:易混淆詞、單複數、量詞、數目詞彙、同音異義詞、短語動詞、慣用語、明喻和隱喻等。
內容選自余黎青萍於報章撰寫的專欄文章,談及英語學習不同的重要範疇,作者從日常生活、工作、傳媒報導等搜集實例,從反方面指出措辭不當、似是而非的毛病,也從正面說明如何學好英語,如何活用phrasalverbs及idioms,幫助讀者明白英語如何可表達得傳神。
「我寫的是日常生活中用得著的英語,並非高深學問,希望藉著這本書能鼓勵年輕人學好英語。英語並非如想像中難以學習,更不是沉悶乏味,只要學得有方,勇於嘗試,勤於練習,並不恥下問,憑著努力,肯定可以提升英語水平,同時從中獲得無窮樂趣。」──余黎青萍
|
關於作者: |
作者簡介
余黎青萍
YULAIChing-pingHelen,SBS,OBE,FCMI
始初就讀私立中文小學,後轉讀拔萃小學,1952年再投考瑪利諾修院學校,並於1962年畢業。雖然是理科生,但熱愛英國文學,於是入讀香港大學後選擇主修該科。
於1965年加入政府,歷任民政主任、廉政專員的特別助理(策劃社區關係)、首位廉政公署社區關係處處長、倫敦辦事處助理專員(公共事務),文化事務處處長、衞生福利科副秘書長、立法局秘書長、屋宇署署長、教育署署長、區域市政事務署署長以及檢討樓宇安全及預防性維修專責小組主管。
2001年獲委任為申訴專員公署副申訴專員。她曾於1997年獲頒OBE勳銜,2002年獲頒銀紫荊勳章。
|
目錄:
|
前言
1英語運用入門須知
‘Giveusthetools,andwewillfinishthejob.’—─WinstonL.S.Churchill
2「差不多」也可以?
名詞work和works,兩者有何分別
3似是而非須認知
3.1表面差不多,實質差得多──homonym
3.2eye與aye同音,但意思截然不同
3.3gotothebar是上酒吧嗎?
3.4bark通常與狗隻和樹木並提,但也另有解釋
3.5在品嚐可口的雪糕時,可有想到scoop另有解釋
3.6看來同樣,讀也同音,意則有異
3.7havethehangofit和hangdry意義不同
4中、英語譯之謬以千里
Can"tyousee Youkidding
5量詞有別要分明
要量化人、物或事,須注意用詞
6數目詞彙宜認清
each和every雖同樣表示「每」,但兩者仍有不同
7比喻詞知多少?
7.1figuresofspeech(比喻的詞藻)有助修辭
7.2以物喻物,活化文章
8特色用詞更傳神
8.1多用idiomaticEnglish更能傳神
8.2採用「特色」詞句,有如借用成語
9詞組巧配顯新義
9.1細意選用介詞,一方面以防出錯,亦可從中取樂
9.2phrasalverbs表達多元化意義
9.3同一動詞配上不同介詞,變化多不勝數,例如gobackon、gofar
9.4see配上through、into,意義不同
9.5take配上over、after、out、up、off,意義變化多端
10「中英對照」語相關
10.1Tobegoodfornothing一無是處、TobeJackofalltrades
10.2生活中的中英相關語,havehisfling為所欲為、thetablesturned世界輪流轉
10.3Toliveandlearn活到老、學到老、Touseafiretofightfire以毒攻毒
10.4Greatmindsthinkalike.英雄所見略同
10.5amissisasgoodasamile差之毫釐,謬以千里
11比喻詞句譯
11.1利用常見物體比喻某動作、物體或狀態
11.2asdullasdishwater極度沉悶、asfitasafiddle朝氣勃勃
11.3aheartasgoodasgold純良的好心腸、ashardasnails心如鐵石
11.4assillyasagoose為人愚笨、asslipperyasaneel難以捉摸
12暗喻、隱喻
theflyintheointment敗事份子、aflyonthewheel螳臂擋車
13比喻詞句譯
ashoarseasacrow沙啞如鴉、asmadashatter瘋瘋癲癲
14措辭不當妙趣生
14.1誤把obliterate當作illiterate
14.2前美國總統布殊措辭不當:”Wecannotletterroristsandroguenationsholdthisnationhostileorholdourallieshostile.”
14.3日常措辭不當的例子
15正確發音易掌握
Woolwich,Tottenham,LeicesterSquare
16用詞「特色」顯文采
若用特色慣用詞,就是只說一句話,也可顯現「文采」
|
|