登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2025年02月出版新書

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

『簡體書』新闻发言人实务丛书-新闻发布工作手册

書城自編碼: 2900200
分類: 簡體書→大陸圖書→社會科學新闻传播出版
作者: 国务院新闻办公室对外新闻局
國際書號(ISBN): 9787508535487
出版社: 五洲传播出版社
出版日期: 2016-09-01
版次: 1 印次: 1

書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 270

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



編輯推薦:
国务院新闻办公室新闻局于2007年编写的《政府新闻发布工作手册》出版后,受到广大读者的欢迎。适应我国新闻发言人制度不断发展和完善的现实,结合近年来新闻发布工作的实践及其变化,国务院新闻办公室新闻局专门组织编写了全新版《新闻发布工作手册》。
该书结合新闻发布工作的新形势、新特点,参照新理论成果,增补众多新内容,适用面更广,具有很强的指导性和实用性,满足党委、政府、企业等的新闻发布工作需要,供各地各部门党委、政府新闻发言人和新闻发布机构工作人员在工作中参考使用。
內容簡介:
国务院新闻办公室新闻局于2007年编写的《政府新闻发布工作手册》出版后,受到广大读者的欢迎。适应我国新闻发言人制度不断发展和完善的现实,结合近年来新闻发布工作的实践及其变化,国务院新闻办公室新闻局专门组织编写了全新版《新闻发布工作手册》。
该书结合新闻发布工作的新形势、新特点,参照新理论成果,增补众多新内容,适用面更广,具有很强的指导性和实用性,满足党委、政府、企业等的新闻发布工作需要,供各地各部门党委、政府新闻发言人和新闻发布机构工作人员在工作中参考使用。
《新闻发布工作手册》是五洲传播出版社新闻发言人实务系列丛书之一。
《新闻发言人实务系列丛书》是专门为正在从事或即将从事新闻发布工作的相关工作人员量身打造的实务系列图书,力图以一种新的思路和新的架构,对新闻发布制度和新闻发言人做出独特而独到的理论性阐释、规律性探讨和实践性归纳。该丛书既可以作为新闻发言人培训的参考教材,也可以作为相关人员的案头工具书。
该系列图书包括《新闻发布工作手册》《全媒体时代的新闻发布》《突发事件处置与舆论引导》《网络舆情的收集研判与有效沟通》《英国政府如何与新闻媒体打交道》《微政时代:政务微博实务指南》《美国政府如何与新闻媒体打交道》。
關於作者:
国务院新闻办公室对外新闻局,是国务院新闻办的主要业务局,负责新闻发布和重大事件的对外报道,编写中国政府白皮书,推动中国媒体的对外报道工作。
目錄
目 录
一、我国新闻发布工作概况
1.新闻发布工作的历史与现状
2.新闻发布制度与新闻发言人
3.新闻发布工作的原则和内容
二、新闻发布的主要形式
1.举行新闻发布会
2.召开吹风会
3.组织记者集体采访或单独采访
4.以官方名义发布新闻公报、声明
5.利用电话、传真和电子邮件答复记者问询
6.通过官方网站发布新闻信息
7.通过微博和微信(公众平台)等新兴媒体平台发布新闻信息
三、新闻发布的策划
1.确定发布主题
2.确定发布形式
3.确定发布人
4.确定发布对象
5.选择发布时机
6.确定发布平台
7.选择发布地点
四、新闻发布会、吹风会、采访活动的组织流程
1.舆情搜集与研判
2.材料准备与答问参考
3.媒体邀请与现场准备
4.发布活动的主持
5.发布活动的现场管理
6.发布活动效果评估与反馈
五、新闻发布会、吹风会、采访活动的方法和策略
1.精心准备新闻发布辞
2.综合运用多种表达方式
3.与记者进行有效沟通
4.新闻发布活动中的非语言传播技巧
六、其他形式新闻发布活动的组织
1.新闻公报、声明和书面采访的组织
2.电话、传真、电子邮件等答复记者问询的组织
3.官方网站发布信息的组织
4.微博微信等新媒体发布的组织
七、突发公共事件的新闻发布
1.突发公共事件新闻发布与一般新闻发布的区别
2.突发公共事件不同阶段的新闻发布要求
3.突发公共事件状态下的新闻发布准备
4.突发公共事件新闻发布现场的管理与控制
5.记者敏感问题的回应
6.复杂舆情的引导与应对
八、新闻发布的组织机构
1.政府新闻发布的组织机构
2.党委新闻发布的组织机构
3.常设的新闻发布机构:工作职责和内容
4.临时的新闻发布机构:工作职责和内容
九、新闻发布工作机制
1.境内外舆情搜集研判机制
2.重要信息通报核实机制
3.发布内容协调准备机制
4.突发事件新闻发布的应急响应机制
5.新闻发布评估和反馈机制
6.境内外新闻媒体服务机制
7.互联网发布和信息安全管理机制
十、新闻发言人的必备素质
1.政治思想素质
2.业务素质
3.新闻发布的专业素质
4.心理素质
內容試閱
2.材料准备与答问参考
本节要点提示:

媒体方材料主要有:背景介绍材料、音像图片资料等。

发布方材料主要有:答问参考、现场新闻发布辞、新闻发布要点提示等。在举办发布会、采访等新闻发布活动前期,通常需要准备大量的书面和音像材料。这些材料分两部分:一类提供给现场记者,一类提供给新闻发言人。一般来说,提供给现场记者的材料主要有背景介绍材料、音像图片资料等,如考虑到外国记者的因素,还要准备英文稿。提供给新闻发言人的资料主要是为了方便发言人快速地查找到相关的信息,起到提示的作用,主要包括答问参考、现场发布辞、新闻发布要点提示等。
1)媒体方材料
在新闻发布活动中,工作人员通常会提供一些文字或音像材料供记者自行取阅,这些就是上文提到的提供给现场记者的材料。散发的材料是对发布活动主题的具体说明和补充。这些材料可以让记者更加确切地获知相关的信息和细节,例如一些数字、图表和统计数据,用书面材料的形式更直观和精确,为记者写稿提供方便。提供必要的音像资料是为了便于广播电视记者作报道,提供图片资料是为了让报纸版面更丰富,从而达到更好的传播效果。

a.事实资料页
事实资料页通常是每场发布活动必备的现场散发的材料,其实就是所发布的新闻主体的文字资料,提供给记者起到提示和备忘参考的作用。事实资料页的内容必须包含新闻主体的五要素,即何时、何地、何人、何事以及为何。除了五要素之外,多数情况还会包括一些事实的细节、具体的数字等。虽然事实资料页包含了所要发布的新闻的各个要素,但它并非新闻发言人的新闻发布辞,也并非类似新闻通稿的成文稿件。事实资料页是一些事实的罗列,包括两个主要部分,一是总的新闻事实,二是各种细节事实。两类事实都包含新闻五要素,以简洁的语言构成,每项事实单独构成一个条目,条目之间有明显的分隔和标记,没有多余的评论和阐释。
b.背景介绍材料
背景介绍材料是对新闻发布活动将要发布的信息作背景介绍,用来交代主体新闻来龙去脉、产生的条件或原因,显示与周围事物的各种关系,突出和深化新闻主题,丰富新闻内容,增强新闻的知识性、趣味性,并使主体的新闻价值增值。背景介绍材料如能运用得准确、适量、贴切,既可帮助记者把主体新闻写深写透,又可适应受众求知的心理需求。背景介绍材料的准备要从传播的需求出发,先问准备者三个问题:记者在报道新闻主体时还需要了解什么情况?哪些背景材料能让记者更快速深入地了解新闻主体?哪些背景材料可以更加突出新闻主体的意义?越是专业的发布主题越是需要详细的背景材料,好的背景材料能够激发记者提更多的问题。
c.音像图片资料
如果有条件,应尽可能准备。音像图片资料作为新闻素材可以简化记者的工作,使得发布的信息得以更好地传播。从另一方面说,这些资料会使新闻发布更具有现场感染力和说服力,在强调视觉冲击的视听时代会大大增强传播效果。
d.补充说明
新闻发布一般不提倡给记者散发新闻通稿,除非发布的信息特别敏感。新闻通稿一般是一篇已经编写好的新闻稿件,它包含新闻的五要素并通常以媒体通行的倒金字塔结构写成。各媒体往往会直接采用官方的新闻通稿,免除各种有可能的风险,以至于形成千报一面的尴尬局面。这既影响传播效果,又会背离党和政府组织新闻发布活动倾听民意、答疑解惑的初衷。所以,在新闻发布活动的实践中,通常不提供新闻通稿,新闻通稿只是在特殊情况下使用。
2)发布方材料
第二类发布材料即发布方材料,只提供给新闻发言人,包括答问参考、现场发布辞和新闻发布要点提示。
a.答问参考
答问参考指的是对于某个重要问题简洁准确的事实说明及态度表达。通常需要拟定答问参考的问题是媒体比较关注的、比较重要的问题,往往也是比较难以回答的棘手问题。对于某个主题的新闻发布活动,需要准备的答问参考有两类。其一是通过舆情调研得到的有关本主题重要问题的权威回答,其二是从答问参考库中调出的相关主题的答问参考。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.