信仰、国家、种族
The Way of LoveBible
爱的颂歌《圣经》
The Word BlackLangston Hughes
黑色兰斯顿休斯
Where Do We Go from HereMartin Luther King, Jr.
我们向何处去马丁路德金
对他人
亲 情
Emily Dickinson to William Austin Dickinson
Emily Dickinson
艾米莉狄金森致威廉奥斯汀狄金森
艾米莉狄金森
Theodore Roosevelt to Ted RooseveltTheodore Roosevelt
西奥多罗斯福致特德罗斯福西奥多罗斯福
Mystery of the White GardeniaMarsha Arons
白栀子花之谜玛莎阿隆斯
Pennies from GrannyBetty King
奶奶的硬币贝蒂金
The Little Boat That Sailed Through TimeArnold
Berwick
悠悠岁月小船情阿诺德贝里克
Heal the KidsMichael Jackson
拯救儿童迈克尔杰克逊
爱 情
Of LoveFrancis Bacon
论爱情弗朗西斯培根
Of Marriage and Single LifeFrancis Bacon
论婚姻与单身弗朗西斯培根
William Hazlitt to Sarah WalkerWilliam Hazlitt
威廉赫兹里特致萨拉沃克威廉赫兹里特
Percy Bysshe Shelley to Elizabeth Hitchener
Percy Bysshe Shelley
珀西比希雪莱致伊丽莎白西琴勒
珀西比希雪莱
Victor Hugo to AdeleVictor Hugo
维克多雨果致阿黛勒维克多雨果
Karl Marx to Jenny MarxKarl Marx
卡尔马克思致珍妮马克思卡尔马克思
Happiness Consists in LoveFreya Stark
幸福并存爱中弗雷亚斯塔克
When Love Beckons YouKahlil Gibran
当爱召唤你纪哈纪伯伦
友 情
Of FriendshipFrancis Bacon
论友谊弗朗西斯培根
Henry David Thoreau to Ralph Waldo Emerson
Henry David Thoreau
亨利戴维梭罗致拉尔夫沃尔多爱默生
亨利戴维梭罗
怀 旧
A School PortraitRobert Bridges
一幅肖像罗伯特布里吉斯
The Pioneer Womans StoryWilla Cather
拓荒女的故事薇拉凯瑟
On Going HomeJoan Didion
回家琼狄迪恩
喜怒哀乐
Of AngerFrancis Bacon
谈愤怒弗朗西斯培根
Benjamin Franklin to Miss E. HubbardBenjamin Franklin
本杰明富兰克林致E. 赫伯德小姐
本杰明富兰克林
DelightJohn Galsworthy
喜悦约翰高尔斯华绥
I Have SinnedBill Clinton
我有罪比尔克林顿
內容試閱:
The Way of Love
Bible
内容导读
爱是人类永恒的主题。《圣经》中亦不乏对爱的讨论,它是不朽的存在,是灵魂的基底,它使人隐忍包容,修缮完整人类对世界的认知,爱是心灵深处亘古不变的真理,任何事物缺少爱的支撑,都将只是昙花一现,注定要泯灭。
英文正文
If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal. And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing. If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing.
Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful; it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth. Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away. For we know in part and we prophesy in part, but when the perfect comes, the partial will pass away. When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways. For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known.
So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.
中文译文
爱的颂歌
《圣经》
我若能说人间的方言和天使的圣语,但若没有爱,我就成了发声的锣,或发响的钹。我若有先知之恩,又明白一切奥秘和各种知识,我若有全备的信心,甚至能移山,但若没有爱,我什么也不算。我若把所有的财产全施舍了,我若舍身投火被焚,但若没有爱,为我毫无益处。
爱是舍忍的,爱是慈祥的,爱不嫉妒,不夸张,不自大,不做无礼的事,不求己益,不动怒,不图谋恶事,不以不义为乐,却与真理同乐。凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。
爱永存不朽,而先知之恩,终必消失;语言之恩,终必停止;知识之恩,终必消逝。因为我们现在所知道的,只是局部的;我们做先知所讲的,也只是局部的;及至那圆满的一来到,局部的就必定消逝。当我是孩子的时候,说话像孩子,看事像孩子,思想像孩子;几时我一成了人,就把孩子的事丢弃了。我们现在是借着镜子观看,模糊不清,到那时,就要面对面地观看了。我现在所认识的,只是局部的,那时我就要全认清了,如同我全被认清一样。
现今存在的,有信、望、爱三样,但其中最大的是爱。