新書推薦:
《
宏观经济学(第三版)【2024诺贝尔经济学奖获奖者作品】
》
售價:NT$
709.0
《
UE5虚幻引擎必修课(视频教学版)
》
售價:NT$
505.0
《
真需求
》
售價:NT$
505.0
《
阿勒泰的春天
》
售價:NT$
230.0
《
如见你
》
售價:NT$
234.0
《
人格阴影 全新修订版,更正旧版多处问题。国际分析心理学协会(IAAP)主席力作
》
售價:NT$
305.0
《
560种野菜野果鉴别与食用手册
》
售價:NT$
305.0
《
中国官僚政治研究(一部洞悉中国政治制度演变的经典之作)
》
售價:NT$
286.0
|
內容簡介: |
这本书是基于青年学者田莹多年研究成果而形成的关于电影改编内容与方法、形式与风格、文化价值等方面的中英双语专著。国内学人关于改编研究涉足尚少,落后于国际学界的步伐。而本专著的研究对于从文学到电影的转化及其文化价值的重构作了进一步地明晰、对当代中国影人和电影产业的发展有非常实际的作用和价值。
|
關於作者: |
田莹,天津市人,现为西安外国语大学中国语言文学学院讲师。毕业于北京电影学院,剧本创作与剧作理论专业,主持完成教育部人文社会科学研究基金项目《本土化与影像化:黄佐临电影改编研究》,导演短片《守墓一夜》获得第十一届北京大学生电影节短片大赛纪录片优秀奖(2004),改编戏剧《博克曼的毁灭》获国际大学生易卜生戏剧节二等奖(2011)。
|
目錄:
|
【上篇】
第一章追求极端戏剧性:波兰斯基与《死亡与少女》的戏剧式改编
第二章从私语到全知视角:李安与《色戒》的全景式改编
第三章鲜明的对立:夏衍与《祝福》《林家铺子》的通俗式改编
第四章中国式批判现实主义:黄佐临与《表》的本土化改编
第五章日记体小说《腐蚀》的影像化改编
【下篇】
第六章跨文化改编:雷诺阿、黄佐临、黑泽明对《在底层》改编的比较研究
第七章文化史语境下的改编:《倩女幽魂》中叙事与人物身份的演变
第八章《悲情城市》的历史叙事与去女性化的改编
第九章民族与世界:比较视野中早期中国电影《到自然去》的改编比较研究
|
內容試閱:
|
此书酝酿形成于笔者主持完成教育部人文社会科学研究基金项目《本土化与影像化:黄佐临电影改编理论研究》的过程中,在这个阶段,笔者逐渐意识到仅仅从人物与情节的本土化来研究电影改编是不够深入的,本土化的背后还有社会语境、文化语境、权利关系等因素左右着改编后影片的形态。同样,仅仅从导演影像化的风格与形式来研究电影改编也是不足以令人信服的,影像化的背后,还有导演对于性别、意识形态等观念的接受与认同。本体研究与跨学科研究两者协同发展,才能更好地推动电影改编领域的深入研究。事实上,电影本体研究包括叙事、风格、电影史、电影理论、产业模式、观影模式等,因为与文学、哲学、社会学、历史学等其它学科的交叉互动,早就形成了更为广泛且更加有创造性、挑战性的跨学科综合研究。目前国外电影研究(包括改编)已成为各个人文学科的纽带,广泛地探索地域、性别、种族、政治以及科技(包括新媒体与新技术)等与人类自身的关系。然而,令人遗憾的是,国外的改编研究鲜有涉及到中国电影,这与中国电影在国际的影响力(票房、产量与获奖等)不甚相称。因此,在多年来未间断地研究电影改编的基础上,笔者撰写了这本主要研究中国电影改编的专著。本书分为上、下两篇,主要在两个层面上展开讨论,上篇探讨改编的本体研究,下篇侧重于改编的跨学科研究。
【上篇】
电影改编作为从文学到电影的两种艺术形式的转化,首先是一种艺术创作,有其规律可循。上篇着重于改编的本体研究,在文本细读的基础上,研究电影改编的叙事与风格、内容与形式及其转化的方法。第一章:戏剧式改编这一章主要论述导演波兰斯基对智利剧作家阿列尔多夫曼ArielDorfman的话剧《死亡与少女》的戏剧式改编,波兰斯基喜欢将他的故事安排在一个密闭的与世隔绝的环境之中,设置一女两男这样具有三角形态的人物关系,并在这三个人物的内部完成其戏剧性的变化。第二章:全景式改编这一章探讨电影改编的方向究竟是为了展现王佳芝女性的内在体验与情感变化,还是为了展示大时代背景下这个女大学生刺杀汉奸的事件及其背后的方方面面?张爱玲的《色戒》是以前者为诉求的女性私语小说,而李安的改编则采用全知的视角从外部展示了这一充满传奇色彩的事件。第三章:通俗式改编这一章聚焦中国剧作家夏衍通俗化的改编方式,他在当时提出了与其深奥,毋宁平易;与其花哨,毋宁朴质的主张,两部改编作品《祝福》与《林家铺子》为使当时的普通观众看懂电影、理解电影要表达的思想,在改编中刻意强化了鲜明的阶级对立,采用类似情节剧中矛盾双方对立的戏剧观念去改编鲁迅与茅盾的原著。第四章:本土化改编这一章重在回溯黄佐临导演对苏联文学作品《表》的本土化电影改编,从《表》这部儿童文学被引入中国,到多位中国导演想要将这部小说本土化,这部影片承载着许多中国电影工作者启发国民、启蒙儿童的电影梦想。黄佐临最终完成了《表》的本土化再造,重构了人物与故事情节,融入了其批判现实主义的创作观念,令这部改编自苏联文学的影片具有更为鲜明的中国特色。第五章:影像化的改编日记体小说以某一角色作为视角展开叙事,本身具有极强的主观性,本章着重从情节结构的重新规划、人物性格及政治面貌的重新厘清、电影结局的重新定义等方面,探讨《腐蚀》这部日记体小说的改编与影像化的过程。
【下篇】
文化史语境下的改编,是一种社会现象和大众文化的体现,同时,它也是一种跨文化的交流机制。研究其美学特征、哲学意味、历史流变和社会表现,在哲学、社会学以及文化研究的领域的确已经被广泛讨论,下篇希望将这些讨论引入到对于电影改编的研究领域。第六章:跨文化的改编这一章以比较的方法探讨雷诺阿、黄佐临、黑泽明三位导演对高尔基戏剧《在底层》的电影改编。基于叙事观念的差异,三位创作者对同一部作品的电影改编呈现出迥异的叙事风格,即雷诺阿的浪漫主义、黄佐临的批判现实主义、黑泽明的自然主义。雷诺阿与黄佐临两位导演,均以强化人物和情节的矛盾冲突,改编和再造原著中的底层世界;黑泽明则以尊崇自然主义主张、剖析人性、消解矛盾冲突为改编宗旨。叙事观念的截然不同,使得改编自同一部作品的三部影片形成了鲜明的分野。第七章:文化史语境下的改编这一章用比较研究的方法,对不同文化史语境下《倩女幽魂》改编的叙事与人物身份演变进行论述。不同时代的电影改编虽然倾向于表现当时的社会语境下,大部分民众的态度与情感,具有大众文化的特性,但这种文化特性却并不是封闭的,相反,随着时代的更迭,改编的叙事与人物身份都在进行着微妙的转换,以《倩女幽魂》为例,改编电影中聂小倩人物身份由鬼到妖的设定和转变,耐人寻味,以及燕赤霞情感的空洞化、宁采臣人物形象的虚弱等,将研究对象与其所在的文化情境进行关联性的审视,将文化研究的领域扩展到电影改编,探讨改编与文化价值的表达。第八章:去女性化的改编在东方的传统中,女人性(womanhood)通常被定义为抚慰人的母性(motherhood)其存在只是为了男人和孩子,并且完全依赖于男人和孩子,本章主要探讨侯孝贤改编《悲情城市》的过程中如何树立这样一种母亲的形象,他删除了原著中诸多的女性形象,只挑选了宽美这个女性形象,让她和家中其她的女人(甚至是那个悲情时代所有的女人)和男人们一起受难。与其说是去女性化,不如说是将女性同质化,侯孝贤在《悲情城市》中专注于书写男人的历史,而母亲的形象,在片中作为女人唯一的存在样态而存在。第九章:民族与世界这一章探讨早期中国电影《到自然去》的跨文化改编,从叙事学的角度分析了早期中国电影《到自然去》(1936)在中国抗日救亡运动进一步高涨的背景下,重构民族电影,对英国剧作家詹姆斯巴蕾的四幕戏剧《可敬的克莱登》(1902)所作的符合当时中国抗战需求的电影改编。另以比较的视野,对比同样脱胎于巴蕾原著的世界其它国家的改编影片,在叙事功能与情节特征的异同及缘由,进而探讨在当今世界文化全球化的整体格局下,中国抗战电影如何纳入到世界反法西斯电影的框架中,重构民族电影的版图。
这本书之所以选择用中英双语出版,皆由于笔者希望书中关于电影改编的研究能够更加国际化、与国际学术界逐步接轨,达到沟通与交流的目的。当然另一方面,对于国内的读者,多一种语言的选择,也是一种借鉴和提升的途径。由于时间仓促,书中还有许多不足,还望各位读者批评指正。
田莹
2016年5月
于西安
|
|