登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』莎士比亚四大喜剧(英文)

書城自編碼: 2805025
分類: 簡體書→大陸圖書→外語英語讀物
作者: 威廉莎士比亚
國際書號(ISBN): 9787550259966
出版社: 北京联合出版公司
出版日期: 2016-05-01
版次: 1 印次: 1

書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 263

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
环境、社会、治理(ESG)信息披露操作手册
《 环境、社会、治理(ESG)信息披露操作手册 》

售價:NT$ 1190.0
桑德拉销售原则   伍杰 [美]大卫·马特森
《 桑德拉销售原则 伍杰 [美]大卫·马特森 》

售價:NT$ 440.0
理论的意义
《 理论的意义 》

售價:NT$ 340.0
悬壶杂记:医林旧事
《 悬壶杂记:医林旧事 》

售價:NT$ 240.0
谁之罪?(汉译世界文学5)
《 谁之罪?(汉译世界文学5) 》

售價:NT$ 240.0
民国词社沤社研究
《 民国词社沤社研究 》

售價:NT$ 640.0
帕纳索传来的消息(文艺复兴译丛)
《 帕纳索传来的消息(文艺复兴译丛) 》

售價:NT$ 495.0
DK威士忌大百科
《 DK威士忌大百科 》

售價:NT$ 1340.0

建議一齊購買:

+

NT$ 510
《 飘(上下册):英文 》
+

NT$ 263
《 傲慢与偏见(英文版) 》
+

NT$ 165
《 了不起的盖茨比(英文版) 》
+

NT$ 285
《 亨利八世(莎士比亚全集.英汉双语本) 》
+

NT$ 291
《 双城记(英文版) 》
+

NT$ 247
《 欧亨利短篇小说精选(英文版) 》
編輯推薦:
★世界戏剧史上里程碑式的作品
★“英国戏剧之父”莎士比亚代表作
內容簡介:
莎士比亚留存至今的戏剧三十多部,其中悲剧和喜剧都各有特点。本书包括四大喜剧《第十二夜》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《皆大欢喜》,代表了莎士比亚喜剧艺术的最高成就。剧作歌颂爱情与友谊以及人性纯洁美好的一面。
《皆大欢喜》、《第十二夜》中那些追求爱情自由的年轻人历经磨难,终成眷属。《仲夏夜之梦》堪称莎士比亚最成熟的喜剧作品,情调轻松。《威尼斯商人》则通过安东尼奥的形象,对友谊和仁爱精神极尽赞美,同时再次讴歌了爱情的纯洁与朴实,表现了人文主义的生活理想。
關於作者:
威廉莎士比亚

英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,人文主义文学的集大成者。 25岁开始独立创作戏剧,并很快取得了巨大的成功,被誉为“英国戏剧之父”。《不列颠百科全书》中的评价“他被广泛认为是古往今来最伟大的作家”,留存至今的作品有戏剧三十多部,代表作有四大悲剧《哈姆莱特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》,四大喜剧《第十二夜》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《皆大欢喜》。
他的剧本被译成多种语言,直至今日,依然广受欢迎。
目錄
A MIDSUMMER NIGHTS DREAM

~1~

THE MERCHANT OF VENICE

~83~

TWELFTH NIGHT

~181~

AS YOU LIKE IT

~269~
內容試閱
ACT I

Scene 1

The palace of Theseus.

Enter Theseus, Hippolyta, [Philostrate,]with
others.

THESEUS Now, fair Hippolyta, our nuptial hour

Draws on apace. Four happy days
bring in

Another moon; but, O, methinks,
how slow

This old moon wanes! she
lingers my desires,

Like to a stepdame, or a
dowager,

Long withering out a young mans
revenue.

HIPPOLYTA Four days will quickly steep themselves in night,

Four nights will quickly dream away the time;

And then the moon, like to a silver bow

New-bent in heaven, shall behold the night

Of our solemnities.

THESEUS Go, Philostrate,

Stir up the Athenian youth to
merriments,

Awake the pert and nimble
spirit of mirth,

Turn melancholy forth to
funerals;

The pale companion is not for
our pomp.

[Exit
Philostrate.]

Hippolyta, I wooed thee with my
sword,

And won thy love, doing thee
injuries;

But I will wed thee in another key,

With pomp, with triumph and with
reveling.

Enter Egeus and his daughter Hermia, and Lysander, and Demetrius.

EGEUS Happy be Theseus, our renownèd Duke!

THESEUS Thanks, good Egeus. Whats the news with thee?

EGEUS Full of vexation come I, with complaint

Against my child, my daughter
Hermia.

Stand forth, Demetrius. My
noble lord,

This man hath my consent to
marry her.

Stand forth, Lysander. And, my
gracious Duke

This man hath bewitched the
bosom of my child.

Thou, thou, Lysander, thou hast
given her rhymes,

And interchanged love tokens
with my child.

Thou hast by moonlight at her
window sung,

With feigning voice, verses of
feigning love,

And stoln the impression of
her fantasy

With bracelets of thy hair,
rings, gauds, conceits,

Knacks, trifles, nosegays,
sweetmeats, messengers

Of strong prevailment in
unhardened youth.

With cunning hast thou filched
my daughters heart,

Turned her obedience, which is
due to me,

To stubborn harshness. And, my
gracious Duke,

Be it so she will not here
before your Grace

Consent to marry with
Demetrius,

I beg the ancient privilege of
Athens:

As she is mine, I may dispose
of her,

Which shall be either to this
gentleman

Or to her death, according to
our law

Immediately provided in that
case.

THESEUS What say you, Hermia? Be advised, fair maid.

To you your father should be as
a god,

One that composed your
beauties; yea, and one

To whom you are but as a form in wax

By him imprinted and within his power

To leave the figure or disfigure it.

Demetrius is a worthy gentleman.

HERMIA So is Lysander.

THESEUS In himself he is;

But in this kind, wanting your
fathers voice,

The other must be held the
worthier.

HERMIA I would my father looked but with my eyes.

THESEUS Rather your eyes must with his judgment look.

HERMIA I do entreat your Grace to pardon me.

I know not by what power I am
made bold,

Nor how it may concern my
modesty,

In such a presence here to
plead my thoughts;

But I beseech your Grace that I
may know

The worst that may befall me in
this case,

If I refuse to wed Demetrius.

THESEUS Either to die the death, or to abjure

Forever the society of men.

Therefore, fair Hermia,
question your desires;

Know of your youth, examine
well your blood,

Whether, if you yield not to
your fathers choice,

You can endure the livery

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.