登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

『簡體書』不惑之交--见证中欧建交四十载

書城自編碼: 2803693
分類: 簡體書→大陸圖書→政治/軍事政治
作者: 中央电视台法语国际频道 编
國際書號(ISBN): 9787547610787
出版社: 上海远东出版社
出版日期: 2016-03-01

頁數/字數: 312/300000
書度/開本: 16开

售價:NT$ 585

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
儿童折纸大全(儿童创意美术手工系列)
《 儿童折纸大全(儿童创意美术手工系列) 》

售價:NT$ 155.0
意识形态与现代文化(人文与社会译丛)
《 意识形态与现代文化(人文与社会译丛) 》

售價:NT$ 411.0
最好的教养:别错过孩子的4~7岁成长关键期
《 最好的教养:别错过孩子的4~7岁成长关键期 》

售價:NT$ 259.0
给孩子的语文四书:语文原来可以这样学(全四册)
《 给孩子的语文四书:语文原来可以这样学(全四册) 》

售價:NT$ 770.0
人海之间:海洋亚洲中的中国与世界
《 人海之间:海洋亚洲中的中国与世界 》

售價:NT$ 325.0
这里是中国(3):华夏文明史诗
《 这里是中国(3):华夏文明史诗 》

售價:NT$ 1089.0
伟大的中国奇迹:给孩子的古建筑解剖书(全8册)
《 伟大的中国奇迹:给孩子的古建筑解剖书(全8册) 》

售價:NT$ 2013.0
Fundamental of Physics(7th Edition) 基础物理学(第7版)(改编版)
《 Fundamental of Physics(7th Edition) 基础物理学(第7版)(改编版) 》

售價:NT$ 473.0

內容簡介:
2015年是中国与欧盟正式建立外交关系40周年。
“四十不惑”,为纪念中欧关系即将走过的“不惑之年”,央视法语国际频道特别企划制作系列人物专题片《不惑之交——见证中欧建交四十载》。该系列人物片选取记录了中欧双方40个人物的精彩故事,全面反映了40年来中欧在政治、经济、外交、文化、科技、教育、环保等众多领域取得的飞跃发展。
该系列共40集,一集讲述一个人物故事,涉及中欧近20个国籍,旨在向那些为巩固双方持久联系的人士表达崇高的敬意。
2015年9月15日,《不惑之交——见证中欧建交四十载》在欧盟总部布鲁塞尔举行首映仪式。作为中欧**别人文对话交流机制第三次会议的配套活动,国务院副总理刘延东和欧盟委员会教育、文化、青年和体育委员蒂博尔·瑙夫劳契奇作为机制双方主席出席首映式,并发表讲话。《不惑之交》是此次会议下 **一部电视作品。
机制中方主席刘延东副总理在讲话中指出:“温故而知新,今天首映的《不惑之交——见证中欧建交四十载》这部专题片,以人物为线索、让亲历者来讲述,既充分展现了中欧关系发展的辉煌历程,也生动诠释了国之交在民相亲的深刻内涵。正是人与人、心与心的交流,**国情、历史、文化、制度的差异,为双方关系健康发展提供源源不断动力,才能使中欧关系长久稳定。” 机制欧方主席瑙夫劳契奇委员在讲话中特别强调:“人文交流在拉近国家和地区关系上具有至关重要的作用。我们在这部电视片里看到的正是一个个欧盟和中国有影响人物的故事,他们为拉近欧盟与中国的关系作出了相应的努力。”宋嘉宁、俞江主编的《不惑之交见证中欧建交四十载》是该人物专题片的文字版。
關於作者:
中国中央电视台法语国际频道以新闻节目为核心,采用包括新闻资讯的即时发布、重大事件的现场采访和直播报道以及权威嘉宾的深度访谈等丰富的报道形式,客观、公正、及时、准确地报道中国和国际范围的新闻事件,展现当代中国的政治、经济和社会发展成就。
目錄
序一:刘延东副总理在《不惑之交——见证中欧建交四十载》
首映式的致辞
序二:欧盟委员会教育、文化、青年和体育事务委员瑙夫劳契奇蒂
博尔在《不惑之交一一见证中欧建交四十载》首映式的致辞
白俊彦:罗马尼亚语言艺术的使者
孔凡:餐桌艺术与外交风云
皮尔·卡丹:非凡的时装设计师
陈菊明:冲上云霄
朱塞佩·库恰:坚持品质为先的歌剧教头
皮埃尔:我爱气功
范曾:艺术无国界
方旭东:用铁路货运连通中欧市场
冯英:灵魂舞者
万杰利斯:一个来自希腊的中国奥德赛
高岩:书趣人生
易玛:我与中国的不了情
高大伟:“一带一路”联通亚欧非
关呈远:中欧外交光荣绽放
何墨池:变化的中国让我留下来
何兆武:做一根思想的苇草
胡松:中欧新能源合作在路上
黄会林:如戏人生为中国文化走出去
李翰:我是熊猫爸爸
李昆武:用漫画讲述中国故事
李增元:中欧遥感“龙计划”领头人
吕燕:征服国际T台的“中国面孔”
约翰·马敬能:英国“鸟人”与中国生物多样性
马蓉露:中欧银行业的机遇与互补
门镜:中欧关系的聆听者
莫盖里尼:为了中欧人民的共同利益
伊薇:永无止境的中国之行
阿兰·佩兰:法籍教练的中国征程
施舟人:道法自然分享传承
舒尔茨:发展中欧关系正当时
史伟:协调欧盟对华关系
安泽:中国荧屏上的拉脱维亚美女
宋小虹:中欧联姻的结晶
葛维登:荷兰人的花语心愿
王社强:中国海军走向深蓝
洛朗、张悉:敲击中欧联合追梦人的节奏
伍德克:中欧经济交流的使者
余卓平:中德电动汽车合作的先行者
原庆丹:环境治理问道中西
张浩:让你爱上中国
后记
內容試閱
波兰前驻华大使(20002004)
汉学家、驻华大使,孔凡还是一名不折不扣的中华美食家。他写
过一本关于美食的书;他有一个特别的爱好:收藏宴会菜单。厨艺越
练越精,今晚在波兰大使馆官邸,他要做两道拿手菜。
无论在什么地方,美食都是个万能
的话题。如果你说你会做菜、喜欢中国
美食或某地的某一道菜,甚至是认识某
个厨师,那中国人一下子就把你当朋友
了。
1995年,孔凡第一次来到中国,成
为北京大学和外交学院的首批外国留学
生。外交学院成立60周年之际,他作为
杰出学生代表应邀参加校庆典礼。
主持人:布尔斯基(孔凡)先生您好,能跟我们分享一下您学
中文时的趣事吗?
孔凡:我能学一点中文主要就是因为老师很好,两三个同屋,
还有其他所有中国的同班同学经常帮助我学汉语,纠正我的发音、四
个声调等等。
汉语、文学、地理、国际关系丰富的课程设计为孔凡了解中
国国情和政治外交打下了坚实的基础。毕业后,他在波兰大使馆担任
翻译工作,直到2000年被任命为波兰驻华大使。他在任的4年间,中
波交流日益频繁。
在我们的努力下,中国和波
兰的政治互信日益加深。2004年,
在我即将卸任的时候,中国时任
国家主席对波兰进行了国事访问。
1949年10月7日,中国和
波兰正式建交。孔凡成为最早一
批活跃在两国各交流领域的人士。
他曾为多名中国和波兰的科学家、
学者担任翻译,如波兰科学院主
席科塔宾斯基和中国社会学家费
孝通。
2001-2002年间,中国对波兰的环境保护技术非常感兴趣。当然
还不止于此,中国对波兰的化工产业也非常关注。
孔凡现已退休定居波兰。不过,他还时常给大学生们开设有关中
国经济的讲座。
我一直提倡,波兰经济院校的学生们要了解中国经济,至少要了
解一些经济常识。然后还要对韩国、新加坡、马来西亚等地的经济状
况有一个大致的了解。
孔凡将和青年一代携手,开拓中波关系的美好未来。
Burski Ksawery Arts de la table et diplomatie
Ancien ambassadeur de Pologne en Chine 20002004
Sinologue et ancien ambassadeur, M. Burski est galement un grand
amateur de la cuisine chinoise. Collectionneur invtr des plus beaux menus
de banquets auxquels il a particip dans sa carrire, il a galement crit un
livre sur sa passion culinaire et pratique toujours cet art du bien manger,
comme ici pour un d.ner la rsidence de lambassadeur.
.Cest lun des sujets de toute conversation, toutes les tables. Si
vous pouvez dire que vous savez cuisiner ou si vous pouvez dire que vous
apprcier la nourriture et un plat particulier dici o l, et que vous
connaissez aussi un cuisinier, alors vous tes un ami. .
Cest en 1955 que M.Burski est arriv en Chine, parmi les premiers
tudiants trangers, dabord lUniversit de Pkin, ensuite lInstitut
de diplomatie de Chine. Ce dernier tablissement na pas oubli dinviter
M.Burski, en tant que reprsentant des tudiants dlite, la crmonie du
60e anniversaire de sa fondation.
Animatrice :.Bonjour Monsieur Burski, pouvez-vous partager des
anecdotes avec nous, quand vous appreniez le chinois ici ? .
Ksawery Burski:.Si jai pu apprendre le moindre chinois,
cest grace mes professeurs, mes camarades de dortoir, et tous les
autres tudiants chinois de ma classe qui maidaient souvent avec la
prononciation, les quatre tons par exemple. .
La langue chinoise, mais aussi la littrature, la gographie et les
relations internationales... ce riche programme a permis M. Burski
datteindre une solide comprhension de la Chine et de la diplomatie. Il
travaille pendant des annes comme interprte, et monte dans la hirarchie
avant dtre nomm ambassadeur de Pologne en Chine, de 2000 2004, o
de multiples visites et changes ont eu lieu.
.Nous avons russi amliorer les relations politiques sino-
polonaises. Ensuite il y a eu aussi la visite bien s.r du president chinois
en Pologne la fin de mon mandat. .
La Pologne a tabli ses relations diplomatiques avec la Chine le 7
octobre 1949. M. Burski a de
ce fait trs t.t accompagn
les changes entre les deux
pays. Il a durant sa carrire
t linterprte de nombreuses
personnalits scientifiques et
intellectuelles, du prsident de
lAcadmie des Sciences de
Pologne Tadeusz Kotarbinski,
jusquau clbre sociologue Fei
Xiaotong.
.La Chine dans les annes 2001-2002 tait intresse par certaines
technologies polonaises de protection environnementale, mais pas
seulement, galement dans lindustrie chimique. .
A prsent, Ksawery Burski habite en Pologne mais reste trs actif en
donnant des confrences sur lconomie chinoise.
.Je poussais lintroduction en Pologne de connaissances de base
sur lconomie chinoise dans les coles de commerce polonaises, au
moins des connaissances de base sur lconomie chinoise, lconomie
sud-corenne, et celles de Singapour et Malaisie aussi. .
Lavenir des relations sino-polonaises, M.Burski est dtermin la
renforce en mettant les jeunes contribution.
Burski Ksawery The Art of Cooking and Diplomacy
Former Ambassador of Poland to China 20002004
Sinologist and former ambassador, Mr Burski is a true enthusiast for all
things Chinese cuisine. An avid collector of menus taken from all of the best
banquets he attended during his career in China, he also wrote a book on his
culinary passion and still strives to enjoy fine dining and cuisine, like here
for a dinner at the Ambassadors residence.
"No matter where you are, good food is one of the main topics
of conversation at any dinner table. If you are a cook yourself, or a
gourmet who appreciates good food and local specialty dishes from
here and there, or can say that you know a cook, well then you are
automatically a friend. "
Mr Burski arrived in China in 1955, and was among the first foreign
students to enrol in the country, at Peking University and then at the Institute
of Foreign Affairs. This year he was invited as an outstanding alumnus to
attend the ceremony for the 60th anniversary of the Institute.
Ceremony host : "Mr Burski, could you share a personal anecdote
with us while you were studying chinese here? "
Ksawery Burski : "If I managed to learn any Chinese at all at
the time, all thanks must go to my teachers, to my dormitory friends,
and to all the other Chinese classmates who would help me with the
pronunciation, the four tones for example. "
He not only studied Chinese language but also gained invaluable
knowledge on literature, geography and international relations. This rich
curriculum allowed Mr Burski to attain a strong understanding of China and
its diplomacy. He worked as an interpreter for many years, and eventually
climbed the ranks to become Ambassador of Poland to China, from 2000 to
2004. Many visits and exchanges occurred at that time.
"We managed to improve Polish-Chinese political relations. Then
there was of course the visit by the Chinese president to Poland at the
end of my tenure here. "
Poland established diplomatic relations with China in October 7th
1949. Mr Burski knew the relations between the two countries inside out.
During his career, he acted as interpreter for many scientific and intellectual
personalities, from Tadeusz Kotarbinski, the President of the Polish Science
Academy, to Fei Xiaotong, the famous Chinese sociologist.
"China in 2001-2002 was interested in taking green technology for
environmental protection as well as technology for the chemical industry
that was being used in Poland. "
Ksawery Burski now lives in Poland, and keeps active by giving
conferences on the Chinese economy.
"I have always tried to advocate introducing basic knowledge of
the Chinese economy to Polish economic schools. Polish students would
benefit from at least some basic knowledge of the economy of China as
well as that of South Korea, Singapore, Malaysia and so on. "
Mr Burski is determined to continue strengthening the China-Poland
relationship by passing on his passion and knowledge to the next generation
of Polish youth.

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.