新書推薦:
《
《全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》国有企业条款研究
》
售價:NT$
449.0
《
银行业架构网络BIAN(全球数字化时代金融服务业框架)(数字化转型与创新管理丛书)
》
售價:NT$
449.0
《
金托邦:江湖中的沉重正义
》
售價:NT$
275.0
《
易经今解:释疑·解惑·见微
》
售價:NT$
403.0
《
东欧史(全二册)-“中间地带”的困境
》
售價:NT$
1010.0
《
虚拟资本:金融怎样挪用我们的未来
》
售價:NT$
352.0
《
刻意练习不生气
》
售價:NT$
179.0
《
大宋理财:青苗法与王安石的金融帝国(全彩插图本)
》
售價:NT$
500.0
|
編輯推薦: |
一本书看懂以色列建国史
真实的以色列建国之父戴维本-古里安
美、英、法等国对待第一、二次中东战争的意图与立场
他国犹太复国主义者对以色列独立战争的作用与帮助
以色列与强国如何周旋,并获得了怎样的政治与军事援助
全景式展现第一、二次中东战争的起因、转机与影响力
以色列在战前与战后的政治、军事、经济与社会环境的对比
以色列建国史系列
第一、二次中东战争与以色列复国之路
《以色列的诞生:希望.1》(1948-1957)
第三次中东战争与以色列独立之路
《以色列的诞生:希望.2》(1958-1967)
三次中东战争后的以色列崛起之路
《以色列的诞生:荣耀.1》(1967-1973)
第四、五次中东战争与以色列和平之路
《以色列的诞生:荣耀.2》1973-
相关推荐:
以色列的诞生:希望.1
以色列的诞生:希望.2
|
內容簡介: |
1948~1957:第一、二次中东战争与以色列复国之路
1948年5月14日,以色列建国之父戴维本-古里安颁布《以色列国独立宣言》。次日,阿拉伯联盟国进入巴勒斯坦,宣布对以色列处于战争状态,第一次中东战争由此爆发,史称巴勒斯坦战争,也是以色列独立日之后的第一场复国战。
普利策文学奖得主赫尔曼沃克笔下的以色列复国战,充满了被阻滞的艰辛与不易。从建国之日起,以色列一边应对阿拉伯联盟国的强力军事打击,一边面临国内武器及人员短缺的危机,同时,不得不与俄、美、英、法等国进行着漫长而严酷的博弈及对抗。
《以色列的诞生:希望.1》的故事也由此展开。依靠斡旋于各大强国、为以色列争取到政治与军事援助的兹夫?巴拉克,及英勇善战的约西?尼灿等建国功臣,使得襁褓中的以色列在与强敌的对峙之中,以压倒性优势赢得了第一、二次中东战争的决定性胜利。战争的最终结果,既夯实了以色列在世界军事史中的地位,同时对阿拉伯联盟国、中东地区乃至世界格局都产生了深远的影响。
《以色列的诞生:希望.1》既是一部波澜壮阔的以色列建国史巨著,也是一曲令人唏嘘的卫国英雄之悲歌。在持续数十年的复国战硝烟背后,巴拉克与约西的个人命运如何流转,他们的情感生活又将遭遇怎样的冲击,并因此做出何样的抉择,都将在书中一一呈现。"
|
關於作者: |
普利策文学奖获得者[美]赫尔曼沃克
1915年出生于美国纽约,父母为俄裔犹太移民。毕业于哥伦比亚大学文学与哲学专业,并在珍珠港事件后加入美国海军,参加过南太平洋战争。
出于对战争与文学的深度了解,沃克创作出奠定其文学地位的《凯恩舰哗变》,获得了1952年普利策文学奖,而《战争风云》和《战争与回忆》则赢得了《纽约时报》的高度评价:这两本书足以奠定沃克在文学史上的地位。
译者辛涛
毕业于中国矿业大学,好读书,并愿意为中西方文化的交流尽一己之力。
译有《以色列的诞生:荣耀.1》《以色列的诞生:荣耀.2》《死亡诗社》《宽容》等。
|
目錄:
|
引子
第一部分 独立
第一章 堂吉诃德
待命
授命
战地
转机
约西尼灿
第二章 斯通上校
部署
生活仍要继续
第三章 阿拉莫
秘密铺路
暗度陈仓
第四章 耶路撒冷的面粉
初相见
进攻计划
第五章 路是我们的
军事胜利
激流勇进
丧命狙击手
第六章 双剑合璧
短暂的停火
滑稽透顶
荒谬之战
第七章 美国
送葬米奇马库斯
奇迹
第八章 萨姆帕斯特纳克
热恋回忆
偶遇利奥波德
第九章 恐怖老虎
闪电狼与萤火虫
手帕保佑恐怖老虎
第十章 星座运输机
筹备
离开
第十一章 异教徒职业
冲锋
和平
第二部分 苏伊士
第十二章 李布鲁姆
脱胎换骨
会晤
初恋
筹措
第十三章 前往巴黎
命运的骰子
出乎意料
巴黎之行
第十四章 牧女游乐园
孤男寡女
交涉
重逢
第十五章 法国妓女
意乱情迷
不期而遇
梦想成真
好聚好散
第十六章 米特拉隘口
联合英法(卡代什行动)
重压之下
临时任务
第十七章 火枪手和煎蛋卷
出征
米特拉之战
死里逃生
第十八章 赛跑
捣乱的奶牛
急取沙姆沙伊赫
胜仗
第十九章 外交部部长
卓越嘉奖令
忙里偷闲
第二十章 隔离
美国盾牌
一吻定情
翘首以待
第二十一章 脏女人
仓促的约定
西奈撤军决议
摊牌
出使归来
|
內容試閱:
|
秋日上午,艳阳高照,温暖宜人,约西和耶尔两人爬上埃菲尔铁塔,随着他们爬过一根根令人生畏的巨大钢梁,巴黎的全景和横跨座座桥梁的塞纳河风景一步步拓宽,灰褐色的建筑物和蛛网般的道路构成的城区四处蔓延,直到地平线尽头,蔚为壮观,其中点缀着片片公园与花园,闪耀出金秋十月的颜色。他们在下层平台看见有咖啡馆,但耶尔想一鼓作气先爬上去,于是他们便一直爬到了顶端。
这就是跳伞时地面的模样,耶尔。在呼啸着穿过钢铁支柱和栏杆的风中,堂吉诃德大声喊道。
耶尔一只手紧紧抓住栏杆,朝下看令人眩晕的风景。啊!难受死了。她手掌按在自己两只大腿中间,我以前考虑过申请伞兵训练,我相信以后再也不会申请了。
哈,你这状况比较严重。从栏杆上面往下望,会看到从塔身到塔底都是弯曲的,让你有种想跳下去自杀的感觉,天知道这是怎么回事。约西说。
对,我就是这种感觉。
嗯,你要是背着降落伞往下飘的话就完全不同了,那感觉让人兴奋死了,特别棒。
我相信你说的,堂吉诃德。我想去吃早餐。耶尔颤抖着说。堂吉诃德抱住她。
冷吗?
不是很冷。
是你提出来要到这上面来的。
我不应该错过这个地方。如果你要爬一座塔的话,就一定要爬到顶上去。我们下去吧。
咖啡店里几乎空无一人,侍者为他们端上来的美式咖啡味道新鲜而浓郁,还带有一种不一样的欧洲风味,盛在大号杯子里。堂吉诃德说:嗯,在巴黎你要喝杯好咖啡,就绝对不能去银塔餐厅,只管来爬埃菲尔铁塔就行了。
耶尔把黄油抹到切成薄片的羊角面包上,笑着说:那上边很让人兴奋。有些事情总要做一次的。
他对她咧嘴一笑。你的脸色现在正常了,刚才那会儿惨白惨白的。
我感觉是没血色了,真怪,以前登高的时候从没紧张过。
别管那个了。你现在看起来挺动人的。
她不相信地扫了他一眼。她穿着一件鹿皮夹克,戴顶毛线帽,这样穿她觉得还可以,但远远没有达到动人的地步。谢谢。我基本上一晚都没睡。你那边发现臭虫了没有?
什么!没有啊。你发现了?
也许那家宾馆有吧。我皮肤上整晚都有虫子爬的感觉,不过也没亲眼看见,没有。
堂吉诃德用手指点着一本刚从咖啡馆里买的旅游指南说:为什么我们不从罗浮宫开始呢?然后再泛舟塞纳河上?这本指南上把这两处景点评为四星级呢。
悉听尊便。今晚我想去法兰西喜剧院,我看报纸上说他们正在演《伪君子》。
行啊。可是你的法语很好吗?我的不行。
我的法语很好。当我还是孩子的时候我就读完了我能找到的所有希伯来语版本的莫里哀作品,然后又读了法文的。
你现在也是个孩子。
嗬!你还好意思说别人
两人相视大笑。一大早出发,在清晨空气中艰难的攀爬,塔顶令人不安的战栗,两杯提神的咖啡,这些经历让他们此刻的兴致甚为高涨。他真的是一个孩子,她想,穿一件绿色的军用毛衣,卷曲的头发让风吹得蓬乱,双眼透过无框眼镜露出男孩般的活泼快乐,他不再是一个与巴黎格格不入的衣衫褴褛的以色列人,他是堂吉诃德。她突然想,什么夏娜啊、帕斯特纳克啊的,只要他们还身在美好巴黎,就应该快快乐乐的,只要不出格就行,今朝有酒今朝醉,明日愁来明日愁。
耶尔,你正在像银塔餐厅那个领班那样打量我。
我?不,我没有。你把咖啡溅到毛衣上了。她指着他身上,如果我们打算游览所有的四星级景点,现在就走吧。
他们匆匆地走在罗浮宫中,在蒙娜丽莎油画那里逗留了一会儿,很意外地发现它并不起眼,便到了断臂维纳斯雕塑前,他们在维纳斯周围转来转去,凝视的目光充满崇敬,起码耶尔心情是这样的,她想约西也是这样吧,哪知约西却说:你知道吗,如果这尊雕塑有胳膊,她就不会出名了,正是这个成就了她,没胳膊。
堂吉诃德,别白痴了。这是世界上最美的女人身材。
什么?看看她那粗腿、粗腰,还有那小得不能再小的乳房!哎呀,你的乳房要美多了。她的身材跟你比,简直差远了,但是你有胳膊,所以你就没那么特别了。
你不仅是个白痴,你还是个粗鲁无礼的白痴。话虽这么说,但耶尔的声音亲切柔和,她被逗得很开心,不管这家伙的话有多荒谬,但堂吉诃德善意地把她和断臂维纳斯相比较,还是很让她高兴的。
他们从罗浮宫出来,堂吉诃德说:除了游览这些四星级的旅游景点之外我想做的就是,在布伦园林里乘一辆四轮马车,然后在树丛中的一间餐厅里吃饭。我在一本书里面读到过这类场景,后来还看了部这样的电影,电影由英格丽?褒曼主演,也是像这样的一个秋天,她在电影里扮演一个上了岁数的法国女人,和一位美国大学生热恋,非常浪漫的故事,但是当秋天的落叶飘落到他们身上时,他们放弃了彼此。
你都让我哭了,耶尔说,不过,就我们这样的打扮,我想布伦园林里不会有马车为我们停下,也不会有餐厅让我们进去。再说了,你怎么付得起那个钱呢?你不要为我花这类钱,就算你有这个钱也不要。
他告诉了她他哥哥的慷慨馈赠。我哥想要我们玩得尽兴些,为什么不呢?那些法郎他也不会再拿回去。
那么,这就不一样了。走吧。
布伦园林里,堂吉诃德从一大把花花绿绿的法郎中抽出一张朝四轮马车的车夫摇晃,那车夫倏地勒住了马,动作是那般神速,火星都从马蹄子下飞溅而出了。随后他们到了一间掩映于绿树红花深处的餐厅,餐厅领班用和银塔餐厅领班一样的眼神审视了他们一番,才领着他们穿过众多空桌子,走到一处不引人注目的角落里。
耶尔用法语向一名侍者点了菜,主菜为烤鸭,随后走上来另一名侍者,身穿紫色天鹅绒马甲,脖子上戴着条金链子,手里拿个大皮本子问他们:Quelvin monsieur dsire-t-il?堂吉诃德用询问的眼神着看耶尔。
他说,先生想要什么葡萄酒?
不是我要葡萄酒吗而是我要什么葡萄酒?
对。
嗯,就要那个,英格丽?褒曼和那小伙子在午餐上喝的葡萄酒,事实上,他们喝的是香槟酒。香槟酒堂吉诃德对侍者说,侍者把本子翻到中间一页,伸过来给他看,本子上是长长的一串香槟酒名字,耶尔,只管告诉他,上他们最好的香槟酒。
你疯了吗?那价钱可能要相当于一辆汽车的。再说了,在中午喝香槟酒吗?
我们接下来要去拿破仑墓,还要去巴士底狱。我们需要振作起来。那名葡萄酒侍者对他们飞快转换过来的希伯来语做了个怪相,好像他也怀疑德雷福斯是有罪的。耶尔点了瓶价格适中的葡萄酒,好像点这瓶酒显示出了极高的行家水准,因为那侍者豁然开朗,朝他们鞠了一躬,脸上带着赞叹飞快一笑,不再想德雷福斯了。
菜肴和期望中的一样,属于最好的法国大餐,非常精美。这顿非同寻常的午宴和美酒让他们两人的心情高涨得飘飘然,他们一边吃一边笑法国人,笑以色列人,笑世界,也笑他们自己。
可怜的夏娜,错过这些了!耶尔说。
耶尔,你要把这些都记下来,告诉她,告诉她所有这一切。
嗬,她会抓瞎我的眼睛的。你去跟她说吧。
如果我要再跟她说的话,堂吉诃德说,语气突然怨恨起来,算了吧。她一直都笃信宗教,你知道的。
堂吉诃德招手叫过来侍者,掏出他哥哥那捆钱,低吼道:我们去拿破仑墓。
那天下午,他们最后一个旅游项目是在夕阳下的杜伊勒里花园散步。花园里孩子们仍然穿着鲜艳的暖色调衣服在板栗树下玩耍,闲聊的保姆奶妈们裹在厚厚的斗篷中,准备推着婴儿车回家。风力在逐渐增强,落叶打着旋儿落在草坪上、池塘中,落在和两个以色列年轻人一样在夕阳中散步的人身上。旅游指南上说那些鲤鱼我们是应该喂还是不准喂来着,我忘了。不管怎样,我赞成喂。约西说着从裤兜里掏出一块面包,掰成两半,给了耶尔一半,说,中午饭那么高的费用,我觉得我为鲤鱼们拿一块面包也不为过吧。
耶尔哈哈大笑:你考虑得真周到,不是吗?他们把面包扯成一小块一小块扔出去,肥壮的鱼儿马上游上水面来大口吞咽,孩子们也围过来看他们喂鱼。堂吉诃德,巴黎美得让人难以置信!明天我们就走走吧,到处都走走。
没问题。哎,我哥说乔治五世酒店的前台可以帮我们订到我们想要的任何门票。你还想去法兰西喜剧院吗?
怎么了?你宁可再去看那些脱掉羽毛的小鸡吗?
不是。我以为你可能累了吧。
我精力充沛得不能再充沛了,像在云中漫步。
酒店的前台是一位灰头发的矮胖男人,他像教父般庄重,穿着燕子领衬衫、燕尾服,对约西完全是一副屈尊俯就的优雅姿态。啊,是的,布鲁姆先生关照过,要服务于先生可能会预订的任何娱乐活动。另外,布鲁姆先生还留下指示,先生你也许会去他的顶楼套房里用餐,或者是到本酒店的格里尔餐厅用餐,诸如此类的服务,本酒店都会悉心奉上。
我们去看看他的套房吧。他说很漂亮的。堂吉诃德说。
好啊,但是我不想在什么格里尔餐厅吃饭,我看上去就像个小商贩女人似的。再说,午饭之后我还没饿。
当他们跨过装饰华丽的双扇门走进套房时,耶尔哇地惊叫一声。客厅呈长条形,富丽堂皇,有各式各样的古典家具和真正的油画,这些油画虽不著名,但对他们那稚嫩的判别力来说已经算是严肃艺术了。当他们慢慢欣赏到卧室时,耶尔又是哇的一声,只见条条赭色丝绸从天花板垂到地板,把床遮掩起来,床上面盖着黑白色调的中国风格图案床罩。
看!耶尔探身看着浴室,大理石的。水龙头还是金质的。天哪,这要多少钱啊?你哥哥有多富啊?
非常非常富。喝一杯怎么样?
哦,不了,我今天喝得已经够多了,我可不想在看《伪君子》时睡着。我们去看看风景吧。
约西只得用力拖住厚重窗帘上饰有流苏的绳子,把窗帘拉开。落地玻璃窗由顶及地,正好俯瞰凯旋门正面,由此及远可以一直看到埃菲尔铁塔。玫瑰色的晚霞漫天飞舞,整个巴黎笼罩在一片红光中,啊,天哪。耶尔喃喃地说。
他们两人肩并肩站在窗边,身上染满了落日的余晖,堂吉诃德轻声说:你知道吗,耶尔?我还保留着你送我的那块手帕,就是我去吕大和拉姆拉时你送的那块。上面的血迹都黑了,我从没有洗过,就那样保存着。
做这么荒唐的事,为什么?为什么要保留那块破布?
因为我把你当成一位女神,你是我认识的第一位女兵,漂亮、坚强,而且地位身份远远在我之上!我从没有扔掉那块手帕,一直把它保存在我的行李之中。约西感到臂弯被猛地拉了一下,把他拉得转了半圈面朝向耶尔。耶尔盯住他,眼含热切、闪闪发光,嘴唇紧闭,浅浅地微笑。
女神,呃?有什么不同吗,再说一遍,在我和维纳斯之间?
你有胳膊。约西说,他已经紧张得喉咙哽塞。
就是。耶尔说着把穿在皮夹克里的手臂伸向他。又是一次冲动,就像她决定自愿陪他到巴黎那一刻一样。过了好半天,约西才开始有所动作,耶尔都怀疑他是不是有点不好意思。他的动作是不容反抗的,蕴含着强烈的激情,于此刻而言,就算她刚才不明白,现在也该明白了:堂吉诃德可不是小孩。
狂野的亲吻和爱抚过后,耶尔就只剩下一身紧身短套衫了;情感的阀门一旦冲开,前一秒钟还是穿戴整齐,后一秒种就赤裸如夏娃了。
上帝做证,我对你和维纳斯的比较绝对正确,堂吉诃德喘着粗气说,他吃惊于眼前这个突然撩去所有遮掩而一丝不挂的美人,丝毫没法比较,没法!特别是这对乳房。
我最美的地方。耶尔说着,把胸部前挺,手臂放在身后,做出维纳斯雕像的姿势。
是的,它们都很美。约西边说边三下五除二脱光自己的衣服,抱住了她,他们无缘由地笑啊笑,跌跌撞撞地走进卧室,滚落到了铺有床罩的床上
|
|