|
內容簡介: |
习近平*的《习近平2015年联合国讲话选编西班牙文版》选取习主席2015年9月参加联合国会议时发表的《谋共同永续发展,做合作共赢伙伴——在联合国发展峰会上的讲话》、《促进妇女全面发展,共建共享美好世界——在全球妇女峰会上的讲话》、《携手构建合作共赢新伙伴 同心打造人类命运共同体——在第七十届联合国大会一般性辩论时的讲话》、《中国为和平而来——在联合国维和峰会上的讲话》四篇讲话全文结集成册以供学习参考。
|
目錄:
|
Buscar el desarrollo comun y constante, ser socios de
cooperacion y ganancia compartida
- Discurso en la Cumbre de Desarrollo Sostenible de la ONU
(Nueva York, 26 de septiembre de 2015)
Xi Jinping, presidente de la Republica Popular China
Promover el desarrollo integral de las mujeres y construir
conjuntamente y compartir un mundo mejor
- Discurso en la Reuni6n de Lideres Mundiales sobre Igualdad
de Genero y Empoderamiento de la Mujer
(Nueva York, 27 de septiembre de 2015)
Xi Jinping, presidente de la Republica Popular China
Construir una nueva asociaci6n caracterizada por la
cooperacien de ganancia compartida y crear una
comunidad de destino comun para la humanidad
- Discurso durante el debate general de la 70a sesion de la
Asambtea General de la ONU
(Nueva York, 28 de septiembre de 2015)
Xi Jinping, presidente de la Republica Popular China
China busca la paz
- Discurso en la Cumbre sobre las Operaciones de
Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas
(Nueva York, 28 de septiembre de 2015)
Xi Jinping, presidente de la Republica Popular China
|
|