新書推薦:
《
利他主义的生意:偏爱“非理性”的市场(英国《金融时报》推荐读物!)
》
售價:NT$
352.0
《
认知行为疗法:心理咨询的顶层设计
》
售價:NT$
454.0
《
FANUC工业机器人装调与维修
》
售價:NT$
454.0
《
吕著中国通史
》
售價:NT$
286.0
《
爱琴海的光芒 : 千年古希腊文明
》
售價:NT$
908.0
《
不被他人左右:基于阿德勒心理学的无压力工作法
》
售價:NT$
301.0
《
SDGSAT-1卫星热红外影像图集
》
售價:NT$
2030.0
《
股市趋势技术分析(原书第11版)
》
售價:NT$
1010.0
|
編輯推薦: |
本书的内容全部来自翻译与本地化服务企业的最新真实项目实践,同时本书也是我国语言服务实践经验的最新总结。内容注重层次性、专业性、时间性、应用性,既有语言服务基础理论的介绍,也有典型翻译与本地化服务项目案例的分析,适合参加LSCAT的学员阅读学习,也适合翻译与本地化服务企业人士和高校翻译专业师生参考。
|
內容簡介: |
语言服务能力评估(LSCAT)项目,是中国翻译协会为适应新经济形势下国家对翻译人才的需求和促进语言服务行业健康有序发展而规划和实施的行业人才综合培养计划。翻译市场的需求是LSCAT产生和发展的动力,作为语言服务市场紧缺的实践型职业,翻译项目管理是LSCAT体系的重要组成部分。本书内容涵盖翻译与本地化服务的市场概况,翻译项目管理的基础知识,翻译与本地化服务的岗位角色,翻译与本地化笔译和口译项目管理特点及案例分析,翻译管理系统的内容与典型系统介绍。本书共分为六章,分别包含了语言服务行业概况、翻译项目管理基础、翻译角色与职责、笔译项目案例分析、口译项目案例分析、翻译项目管理系统及应用等内容。
|
關於作者: |
崔启亮,博士,中国翻译协会本地化服务委员会秘书长,对外经济贸易大学翻译硕士研究生导师、国际语言服务与管理研究所副所长,中国翻译协会语言服务能力培训与评估专家委员会成员,《上海翻译》杂志编委。编著出版《软件本地化》,《翻译与本地化工程技术实践》,《本地化与翻译导论》,《国际化软件测试》本地化专业书籍。在《中国翻译》,《上海翻译》,《中国科技翻译》,《民族翻译》等杂志发表51篇文章。作为国内语言服务行业的实践者、传播者与研究者,先后在北京多语科技公司、保捷环球公司、莱博智公司,北京昱达公司从事软件本地化技术工作,为华为、文思海辉、中译、传神、语言桥、精艺达、汇泉、唐能、舜禹等公司提供计算机辅助翻译,翻译与本地化项目管理等领域的培训。
|
目錄:
|
第一章
语言服务行业概况
第一节 语言服务概念与行业市场概况
第二节 语言服务行业产业链
第三节 语言服务行业技术
第四节 语言服务行业标准
第五节 语言服务行业发展趋势
第二章 翻译项目管理基础
第一节 翻译项目的特点概述
第二节 翻译项目的过程管理
第三节 翻译项目管理重点知识领域
第三章 翻译角色与管理
第一节 语言服务中的角色
第二节 项目经理与翻译项目管理
第三节 翻译人员与译文管理
第四节 语言质量经理与语言质量管理
第五节 人力资源经理与人力资源管理
第六节 供应商经理与供应商管理
第七节 客户经理与客户管理
第八节 本地化工程师与语言技术管理
第九节 文档排版经理与排版管理
第十节 测试经理与测试管理
第四章 笔译项目管理及案例分析
第一节 笔译项目的特点及流程
第二节 一般翻译项目管理
第三节 生物医药翻译项目管理
第四节 软件本地化项目管理
第五节 多媒体本地化项目管理
第五章 口译项目管理及案例分析
第一节 口译项目管理概述
第二节 口译项目的译员管理
第三节 客户服务
第四节 工作流程
第六章 翻译管理系统及其应用
第一节 翻译管理系统概述
第二节 SDL WorldServer
第三节 Lionbridge Translation Workspace与TMS
第四节 文思海辉的翻译项目管理系统GlobalTrak
第五节 宝阁文笔译管理系统
第六节 翻译管理系统总结与展望
参考文献
|
|