新書推薦:
《
律令国家与隋唐文明
》
售價:NT$
332.0
《
紫云村(史杰鹏笔下大唐小吏的生死逃亡,新历史主义小说见微之作,附赠5张与小说内容高度契合的宣纸彩插)
》
售價:NT$
449.0
《
现代吴语的研究(中华现代学术名著3)
》
售價:NT$
296.0
《
天下的当代性:世界秩序的实践与想象(新版)
》
售價:NT$
352.0
《
德国天才4:断裂与承续
》
售價:NT$
500.0
《
妈妈的情绪,决定孩子的未来
》
售價:NT$
194.0
《
推拿纲目
》
售價:NT$
1836.0
《
精致考古--山东大学实验室考古项目论文集(一)
》
售價:NT$
1112.0
|
內容簡介: |
《简爱》:
《简爱》讲述了女主人公简爱的成长历程,她从小失去父母,寄住在舅妈家,不平等的待遇让她饱受欺凌,小小年纪就承受了别人无法想象的委屈和痛苦。成年后,她成了桑菲尔德贵族庄园的家庭教师,她以真挚的情感和高尚的品德赢得了主人的尊敬和爱恋,谁料命运对她如此残忍,她为这段婚姻又付出了难以计算的代价,但自始至终她都一直坚持着自己的信念,执着于自己的理想与追求。
这本《简爱》适合小说爱好者阅读。
《小鹿班比》:
《小鹿班比》是一只鹿的成长故事。班比是一只聪明、善良的雄鹿。它活泼可爱,天真浪漫,每天和小伙伴们嬉戏打闹,和野兔、松鼠、猫头鹰等丛林小动物交朋友。它对一切都充满好奇,总是问妈妈关于鹿、关于林中动物、关于森林的问题。但是,危险来了。可怕的枪声打破了森林的宁静和美好,是人给丛林的动物带来了恐惧和杀戮
《格列佛游记》:
《格列佛游记》是英国作家斯威夫特的代表作。《格列佛游记》是以格列佛船长自叙的方式写成的,主要叙述了格列佛船长在小人国、大人国、飞岛国和慧骃国的奇特经历。通过小说的形式,对18世纪前半期的英国社会生活进行了全面的讽刺与批判,具有鲜明的民主主义的思想特色。
《呼啸山庄》:
这本《呼啸山庄》描写的吉卜赛弃儿希思克利夫被山庄老主人收养后,因不堪受辱和恋爱受挫,外出致富。回来后发现女友凯瑟琳已与地主林顿结婚,继而产生对地主及其子女进行报复的故事。全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。作品开始曾被人称作是年轻女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国当时的社会现象,不久又被评论界给予高度肯定,并受到广大读者的热烈欢迎。
|
關於作者: |
费利克斯萨尔登(18691945),奥地利著名小说家、剧作家。出生于布达佩斯,早年在维也纳大学攻读哲学和戏剧学。毕业后从事戏剧评论和报纸的编辑工作,也曾写过剧本和小说。1938年德国法西斯占领奥地利后,因为犹太人的身份,只好流亡美国,直到二战结束后才回到奥地利。萨尔登很早就开始创作以动物为主人公的儿童小说,诸如《小鹿班比》、《小兄弟》、《小鹿班比的孩子》、《小猫德耶比》等。在这些故事里.他一直强调:只有不断地将动物拟人化,才能避免人的动物化。他一生经历复杂,著述甚丰,但使他获得世界声誉的却是《小鹿班比》这部动物童话。在这本书中。他借助拟人化的手法,栩栩如生地反映了人类与动物和谐相处以及向往幸福、希冀和平的美好愿望。这部作品后来被拍成动画片搬上银幕,叉被译成多种文字介绍到世界各地,深受人们的喜爱。萨尔登于1945年10月在苏黎世逝世,享年76岁。
杨曦红。生于1966年,文学硕士。任职于浙江大学外国语言文化与国际交流学院,除从事外语教学和教学法研究外,还从事翻译工作。主要译作有《威廉布什漫画》、小怪物丛书、冒险小虎队系列丛书、老K探长系列丛书、严斯彼得和看不见的小人系列丛书,以及神探马克和鬼怪系列丛书中的部分作品。
白马,原名刘翔,原籍江苏无锡,浙江大学副教授。出版专著、诗作及译作多部。
斯威夫特(1667-1745),18世纪英国著名文学家、讽刺作家、政治家,被高尔基誉为世界伟大文学创造者,其代表作品。寓言小说格列佛游记》,深受读者喜爱。
艾米莉勃朗特(1818-1848),19世纪英国文坛著名的勃朗特三姐妹中的二姐。《呼啸山庄》是她的一部小说作品,奠定了她在英国文学史和世界文坛的独特地位。此外,她还创作了近二百首诗歌,跻身近代英国杰出诗人的行列。
宋兆霖(1929-2011),浙江大学教授,中国作家协会会员,著名翻译家,浙江省翻译协会名誉会长。译著有长篇小说《简爱》《呼啸山庄》《大卫科波菲尔》《双城记》《最后的莫希干人》《赫索格》等50多部作品。
夏洛蒂勃朗特(1816-1855),生于英国北部的一个牧师家庭,英国文坛著名的勃朗特三姐妹中的大姐。代表作《简爱》被誉为英国文学史上伟大的作品之一。
|
目錄:
|
《简爱》:
第一章 盖茨海德府
第二章 红房子
第三章 病中
第四章 勃洛克赫斯特先生
第五章 来到洛伍德
第六章 海伦彭斯
第七章 勃洛克赫斯特先生来访
第八章 谭波儿小姐
第九章 海伦之死
第十章 登报求职
第十一章 在桑菲尔德
第十二章 山径初遇
第十三章 和罗切斯先生一席谈
第十四章 再次交谈
第十五章 着火
第十六章 格雷斯普尔
第十七章 家庭宴会
第十八章 算命
第十九章 算命的人
第二十章 夜半叫声
第二十一一章里德太太的秘密
第二十二章 回到桑菲尔德
第二十三章 风暴骤起
第二十四章 婚前一个月
第二十五章 撕破的面纱
第二十六章 婚礼中断
第二十七章 罗切斯特先生的往事
第二十八章 出走
第二十九章 里弗斯一家
第三十章 黛安娜、玛丽和圣约翰
第三十一章 乡村小学
第三十二章 奥利弗小姐
第三十三章 女继承人
第三十四章 表兄妹
第三十五章 简!简!简!
第三十六章 焦黑的废墟
第三十七章 我最爱的人
第三十八章 尾声
《小鹿班比》:
关于作者
关于本书
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
《格列佛游记》
《呼啸山庄》
|
內容試閱:
|
《中小学课外读物之狄更斯(插图典藏本 权威珍藏版 套装共2册)》:
邮车终于在午前平安抵达多佛,皇家乔治旅馆的茶房头儿照例走上前来,打开车门。他做得毕恭毕敬,因为在这样的隆冬季节,坐邮车从伦敦来这儿,是件了不起的大事,应该向敢于冒险的旅客道贺致敬。
这时候,只有一位敢于冒险的旅客留下来接受道贺致敬了。
那天上午,餐室里除了这位身穿棕色衣服的绅士外,没有别的人。
洛瑞先生端坐在那儿,他其实是睡着了,早餐送到时才把他惊醒。他一面往桌边挪一挪椅子,一面对茶房说:
请你们给一位年轻小姐准备一个房间,她今天随时会来。她要是打听贾维斯洛瑞先生,或者只是打听一位台尔森银行来的先生,请你通知我。
是,先生。是伦敦的台尔森银行吗,先生?
是的。
这一天,有时候天气晴朗得可以看见法国海岸,可是到了下午,又变得雾气重重,洛瑞先生的头脑似乎也变得昏昏然了。天黑以后,他坐在餐室的壁炉前,像早上等早餐那样,等待着送晚餐来。他神志昏昏地忙着在那火红的煤块中挖呀、挖呀,挖个不停。
洛瑞先生闲坐了好半天,就在他像个气色很好的老先生带着心满意足的神情,倒出最后一杯酒时,狭窄的街道上传来了一阵车轮声,接着便辘辘地响进了旅馆的院子。
他放下这杯还没沾唇的酒,说:是小姐来了。
顷刻间,茶房进来报告,伦敦来的马奈特小姐到了,很想见台尔森银行来的先生。
这么快?
马奈特小姐已在路上吃过点心,现在什么也不想吃。要是先生乐意而且方便的话,她很想马上就见台尔森银行来的先生。
台尔森银行来的这位先生二话没说,硬着头皮把杯中的酒一饮而尽,理了理双鬓上那古怪小巧的亚麻色假发,跟着茶房走进了马奈特小姐的房间。
先生,昨天我收到台尔森银行的一封信,告诉我一些消息或者说是发现
用词无关紧要,小姐,这两个词都可以用。
是有关我那可怜的父亲留下的一点财产的事,我从没见过他他去世已经很久了
提出说我有必要去一趟巴黎,找银行的一位先生接洽,他是专为这件事去巴黎的。
就是我。
我也是这样想的,先生。
我很荣幸,洛瑞先生说,能够接受这一重托。我将更加乐意地完成这一重托。
我十分感激,先生,衷心感激。银行方面告诉我说,这位先生会对我解释这件事的详细情况,而且说我一定要在思想上作好准备,因为情况是非常出人意料的。我现在已经作好了最充分的准备,当然,我也急于想知道那是怎么一回事。
当然,洛瑞先生说,是的,我
他沉默了一会儿,又理了理耳朵边卷曲的亚麻色假发,接着说道:
马奈特小姐,我是一个生意人,我要完成的是一桩生意上的任务。如蒙许可,小姐,我将给你讲一讲我们一位客户的故事。
故事!
他似乎有意搞错了她所重复的这个字眼,匆匆回答说:是的,客户,在银行业务上,我们把和我们有来往的人通称为客户。他是一位法国绅士,一位从事科学的绅士,一位很有成就的人一位医生。
是博韦人吧?
呃,是的,是博韦人。像你父亲马奈特先生一样,这位先生是博韦人。也像你父亲马奈特先生一样,这位先生在巴黎很有名。我有幸在那儿认识了他。我们的关系纯属生意上的往来,不过关系很密切。当时我在我们的法国分行,我在那儿已经哦!工作二十年了。
当时我是不是可以问一问,那是什么时候,先生?
我说的是二十年前的事了,小姐。他娶了一位英国太太我是他的财产受托管理人之一。他的财产事务,像许多别的法国绅士和法国家庭一样,完全交托给台尔森银行经办。同样,我现在是,或者说我一直是我们许多客户这样或那样的受托人。总之,我没有感情,我只是一架机器。让我们言归正传
先生,我想起来,年轻小姐那独特的皱起的前额,一直非常急切地对着他,我父亲去世后仅两年,我母亲也去世了,我成了一个孤儿,是你把我带到英国来的。我几乎可以肯定,那就是你。
洛瑞先生握住那信赖地朝他伸过来的略显羞怯的小手,郑重地把它举到自己唇边,然后又把这位年轻小姐径直领回她的座位。
我刚才说的,这都是你那令人惋惜的父亲的故事。下面要说的就不一样了。假如你父亲死的时候并没有真死别害怕,你怎么吓了一大跳?
她确实吓了一大跳,双手紧紧抓住了他的手腕。
请求你,洛瑞先生用安慰的口气说,从椅背上抽回左手,放到小姐剧烈颤抖的手指上,请求你别激动这只是一桩生意上的事。像我刚才说的
|
|