新書推薦:
《
存在与结构:精神分析的法国转向——以拉康与萨特为中心
》
售價:NT$
240.0
《
生成式人工智能:AIGC与多模态技术应用实践指南
》
售價:NT$
495.0
《
石油帝国的兴衰:英国的工业化与去工业化
》
售價:NT$
445.0
《
古典的回響:溪客舊廬藏明清文人繪畫
》
售價:NT$
1990.0
《
根源、制度和秩序:从老子到黄老学(王中江著作系列)
》
售價:NT$
550.0
《
索恩丛书·北宋政治与保守主义:司马光的从政与思想(1019~1086)
》
售價:NT$
345.0
《
掌故家的心事
》
售價:NT$
390.0
《
农为邦本——农业历史与传统中国
》
售價:NT$
340.0
編輯推薦:
★“安乐椅神探”的先驱之作,推理小说史上不容错过的奇书
★引领包括“谋杀天后”阿加莎·克里斯蒂在内的后续名作家竞相尝试
★从20世纪20年代横跨至21世纪,多次改编为电影、电视剧及广播剧,朱迪·吉森等多名女演员先后担纲主演
內容簡介:
一家伦敦街头的舒适小店,一名年轻女记者和一位无名老人,他们哪儿也不去,坐在桌前吃喝,讨论报纸上大肆渲染的一桩桩“惊天的、无解的”案件。从毛骨悚然的谋杀案,到胆大妄为的盗窃案,再到令人惊叹的诈骗案和勒索案,古怪的无名老人凭借纯粹的逻辑推理,将其一一破解。
有着与苍白瘦弱的外表不相匹配的智慧头脑,只爱推理过程,拒绝涉入案件本身。这位老人究竟是谁?是否有着什么不可告人的秘密?
作者通过十二个奇思妙想的侦探故事,让推理爱好者们熟悉了“安乐椅神探”类型的推理模式。自本作之后,“安乐椅神探”成为多数推理小说作家希望挑战的一个写作类型。
關於作者:
奥希兹女男爵(Baroness Orczy(1865—1947),通称奥希兹女男爵或艾玛·奥希兹,匈牙利裔英国作家、剧作家和艺术家。1900年开始文学创作,其后陆续发表不同风格的佳作,包括推理小说、历史小说、冒险小说、剧作等,被誉为“二十世纪备受欢迎的作家”。
除了《角落里的老人》的主角之外,奥希兹女男爵创造的另一个知名文学形象为系列小说“红花侠”(The Scarlet Pimpernel)的主人公。与《角落里的老人》的主角坐在咖啡店角落、借着报纸进行逻辑推理、并嘲笑警方的无能不同,“红花侠”系列的主人公白天一派纨绔子弟作风,晚上则摇身一变,成为行侠仗义、保护百姓的贵族侠士。“红花侠”系列第一部小说因同名舞台剧的成功而带起了销售狂潮。其后,奥希兹女男爵又为该系列写下了十几部畅销作品,内容涵盖主人公的家庭及其他角色的相关故事。
小说和剧作之外,奥希兹女男爵也涉足艺术,部分画作在英国皇家艺术学院(Royal Academy of Arts)里展示。
目錄 :
1 芬彻奇街谜案
23 菲力摩尔街劫案
42 约克郡谜案
63 地铁里的神秘命案
84 利物浦谜案
100 爱丁堡谜案
119 英格兰普卫顿银行失窃案
137 都柏林谜案
156 布莱顿案
176 摄政公园谋杀案
193 吉尼维尔贵族谱系
211 柏西街神秘命案
228 结 局
230 译者后记
內容試閱 :
芬彻奇街谜案
1
角落里的老人把玻璃杯推到了一旁,身子往桌子靠了靠。
“这些所谓的谜案!”他说,“要是调查时动了脑子的话,就绝对不存在谜案。”
波莉(同玛丽)·伯顿惊讶地越过报纸望过去,她冷漠严厉的褐色眼睛盯着对面的那个人,眼神里满是询问。
当老人慢吞吞地走过店里,到她桌子的对面坐下时,她就对他有些烦。大理石的桌面上已经摆了她的大杯咖啡(3便士)、面包卷和黄油(2便士)以及一碟舌肉(6便士)。
这个大厅是知名的无酵母面包公司在诺福克街的分店。这个角落、这张桌子以及这个富丽堂皇的大理石大厅里的特殊景致都是属于波莉的。自从波莉加入《观察家晚报》(不好意思,我们是这样叫它的),成为这个天下知名、誉满世界的组织,也就是“英国新闻界”的一员时,从那让人永难忘怀的光荣时刻开始,她总在这儿享用值11便士的午餐,读1便士的日报。
她是个名人,是《观察家晚报》的伯顿小姐。她名片上印的是:
玛丽·杰·伯顿小姐
《观察家晚报》
她采访过爱伦·特里小姐、马达加斯加的主教西摩·希克斯先生,也采访过警察总监。最近一次在马尔伯勒府邸举办的花园聚会,她也去过衣帽间,也就是说,她在那儿看到辛格密女士的帽子,那是顶随你怎么称呼的小姐的遮阳帽,还看到了其他各式各样新潮时髦的玩意儿。《观察家晚报》的晚报版对此进行了报道,而标题则恰如其分地取了“贵族与衣着”。
(这篇文章署名的是M。J。B,能在这家每份半便士的大报的档案里找到。)
因为这些理由以及其他一些原因,波莉对角落里的这个老人感到生气,同时双眼像所有的褐色眼睛一样,尽其所能地用眼神把这意思清楚地传达给他。
波莉刚才正在看《每日电讯报》的一篇文章,那篇文章非常有意思。她刚才对这篇文章发表的议论是不是被听到了?可以确定的是,那边的老人刚才说的话是对她的想法进行回应。
她看着老人,皱起了眉头,然后笑了。《观察家晚报》的波莉小姐是个很有幽默感的人,在英国新闻界的两年还没有把这份幽默感毁掉,何况老人的长相足够让人情不自禁产生最乖僻的幻想。
波莉心想,她从来没有见过如此苍白、如此瘦弱的人,他颜色浅得可笑的头发被梳得柔光顺滑,盖住了头顶一块明显秃掉的地方。他不停地把弄手上的一根细绳,看起来羞怯又紧张;他消瘦而颤抖的手指把那根细绳结上又解开,弄出了各种精巧和复杂程度不同的结。
仔细打量过这个怪异的人,波莉觉得他变得更加和蔼可亲了些。
“可是,”她和气但不失权威地说,“这也算是份消息灵通的报纸,这篇文章告诉你,光是去年就有不下六件案子让警察完全摸不着头脑,而罪犯们依然逍遥法外。”
“对不起,”老人轻声说,“我从来都没有说警方完全没有碰到谜案的意思,我只是说他们在调查罪案的时候没有动脑子。”
波莉讽刺地说:“我觉得,他们在芬彻奇街谜案里也没动脑子吧。”
“最不可能成为谜案的,就是所谓的芬彻奇街谜案。”老人平静地回答道。
……