新書推薦:
《
一间只属于自己的房间 女性主义先锋伍尔夫代表作 女性精神独立与经济独立的象征,做自己,比任何事都更重要
》
售價:NT$
203.0
《
泉舆日志 幻想世界宝石生物图鉴
》
售價:NT$
611.0
《
养育女孩 : 官方升级版
》
售價:NT$
230.0
《
跨界:蒂利希思想研究
》
售價:NT$
500.0
《
千万别喝南瓜汤(遵守规则绘本)
》
售價:NT$
204.0
《
大模型启示录
》
售價:NT$
510.0
《
东法西渐:19世纪前西方对中国法的记述与评价
》
售價:NT$
918.0
《
养育男孩:官方升级版
》
售價:NT$
230.0
|
編輯推薦: |
作家出版社全新出版新课标必读余秋雨寄语梅子涵作序推荐
这套图书都是世界上赫赫有名的儿童文学著作,每一部都关注人物的心灵与成长,美好品德的养成,都同样散发着爱心与温暖的氛围,小读者尤其是女孩子可能会更喜欢这些温馨可爱的故事。在儿童的成长过程中,遇到这样一些极富爱心与教益的名著,一定会使孩子感受到生命的美好。
|
內容簡介: |
《绿山墙的安妮》是一部甜蜜的儿童小说,描写了孩子们充满梦想、勇往直前的天真生活,是一首优美的田园诗,更是一曲展示人性真、善、美的颂歌,可以让家长和孩子都有所收获的心灵读物。
绿野仙踪又叫《OZ国历险记》,讲述善良的小姑娘多萝茜被一场龙卷风刮到了一个陌生而神奇的国度——奥兹国,并迷失了回家的路。在那里,她陆续结识了没有脑子的稻草人、没有心的铁皮人和十分胆小的狮子,他们互相帮助历尽艰险,极后终于达成了他们美好的心愿。
《草原上的小木屋》是美国经典的儿童文学名著。小说集中展现了罗兰一家拓荒过程中的艰难和危险。书中自始至终洋溢着的浓浓亲情,简陋物质条件下富足的精神世界,艰苦环境下乐观的生活态度,值得每一个家庭,每一位家长和孩子思考和学习。
《长腿叔叔》是一部书信体小说,全书以81封信构成。讲述的是一个天性乐观、品学兼优的孤女茱蒂的故事。其语言文字的曼妙可爱、简笔画的趣味勾勒、情节的丰富流畅奠定了此书的不可替代的文学成就,一度被媒体称为“一本百年难得一见的好书,少女们的必读之书”。
《秘密花园》讲述了性格孤僻的小姑娘玛丽在父母双亡之后被送到一座笼罩着神秘气氛的庄园。在那里她邂逅了三个出身不同、性格迥异的孩子,并偶然发现了一座秘密花园,之后展开了奇妙又暖心的奇妙故事。
|
關於作者: |
作者简介
露
西蒙哥马利(1874—1942),加拿大著名女作家,生于爱德华王子岛,以《绿山墙的安妮》等作品享誉世界。马克吐温也是其忠实读者,盛赞“安妮是继不
朽的爱丽丝之后最令人感动和喜爱的儿童形象”。这几部以成长中的安妮为主角的小说,形成了著名的“绿山墙的安妮系列”,被誉为“世界上最甜蜜的少女成长
故事”,不断被改编成电影、电视、舞台剧等,在全球拥有难以计数的“安妮迷”,成为超越时空的经典。
译者简介
姚锦镕,1937年
出生于浙江省青田县。大学外语系毕业后一直在浙江大学任教,并从事英、俄语文学翻译工作。主意翻译作品有屠格涅夫、普希金、夏洛特勃朗特等的中短篇,托尔
金的《魔戒》第二部《双塔奇兵》,狄更斯的《巴纳比拉奇》与《远大前程》、伯内特夫人的《小公主》、马克吐温的《汤姆索亚历险记》、《哈克贝尔费恩历险
记》,柯南道尔的《福尔摩斯探案》,别莱尔曼的《趣味物理学》,比安基的《森林报》等长篇。
作者简介
弗兰克·鲍姆FrankBaum,1856-1919,美国著名作家及剧作家,美国儿童文学之父,自封为“奥芝国皇家历史学家”。生于美国纽约的一个富庶企业主家庭,从小患有先天性心脏病,童年时代几乎都是在阅读中度过的。成年后曾先后从事过记者、编辑、演员、公司职员、小农场主、杂货店主等职业。1880年在南达科他州担任新闻记者时,鲍姆开始了其写作生涯。1899年出版了第一部短篇童话集《鹅爸爸的故事》。1900年出版的以虚构的奥兹国为背景创作的《绿野仙踪》是其最为著名、最受读者欢迎的一部作品,他并为此创作了13部续集。
译者简介
张炽恒,男,1963年
出生于江苏南通;诗人,自由撰稿人,杰出的文学翻译家,有经典文学译著多种(近五十个版本)在大陆和台湾出版,涵括诗歌、小说、戏剧、散文和童话。其中最
具代表性的有《布莱克诗集》、《悲剧之父埃斯库罗斯全集》、《泰戈尔诗选》和菲兹杰拉德小说选等;经典童书译有《水孩子》、《银冰鞋》、《柳林风声》、
《王尔德童话》、《绿野仙踪》、《丛林之书》和《绿山墙的安妮》等。翻译严谨准确,贴近原著风格,传达精妙之处,文字生动流畅。
等........
|
目錄:
|
长腿叔叔
目录
1“忧郁的星期三”
10洁露莎·艾伯特小姐写给
长腿叔叔史密斯先生的信
绿野仙踪
目录
1第一章龙卷风
7第二章会见芒奇金人
17第三章多萝茜救下稻草人
27第四章穿过森林的路
35第五章解救铁皮伐木人
45第六章胆小鬼狮子
53第七章赶路,去见伟大的奥兹
61第八章致命的罂粟花田
71第九章田鼠女王
79第十章城门卫士
89第十一章奇妙的奥兹之城
105第十二章寻找邪恶女巫
121第十三章起死回生
129第十四章飞猴
139第十五章发现可怖者奥兹的秘密
151第十六章大骗子的魔术
157第十七章气球怎样升空
165第十八章走,去南方
173第十九章被好斗树袭击
179第二十章雅致的瓷器之乡
187第二十一章狮子变成百兽之王
193第二十二章阔德林人的地界
199第二十三章善女巫格琳达满足了多萝茜的愿望
207第二十四章回到家
绿山墙的安妮
目录
1第一章雷切尔·林德太太吃了一惊
9第二章马修·卡思伯特吃了一惊
22第三章玛丽拉·卡思伯特吃了一惊
29第四章绿山墙的早晨
36第五章安妮的身世
42第六章玛丽拉痛下决心
48第七章安妮做祷告
52第八章开始调教安妮
60第九章雷切尔·林德太太吓坏了
68第十章安妮认错
76第十一章主日学校印象
82第十二章山盟海誓
88第十三章期盼中的喜悦
93第十四章安妮招认
秘密花园
第二章 孤儿玛丽再次被送走
第三章 到达米瑟维斯特庄园
第四章 玛莎
第五章 走廊里的哭声
第六章 “就是有人在哭嘛!”
第七章 花园的钥匙
第八章 引路的知更鸟
第九章 好事接连不断呀!
第十章 迪康
第十一章 玛丽与迪康成为了朋友
第十二章 见到了克雷文先生
第十三章 “我是科林”
第十四章 一位小王爷
第十五章 筑巢
草原上的小木屋
第一章到西部去1
第二章强渡溪流9
第三章在草原上扎营17
第四章在草原上的日子24
第五章在草原上盖小屋33
第六章搬进新家45
第七章狼群51
第八章两道坚固的门62
第九章有壁炉了67
第十章小木屋盖好了74
第十一章屋里来了印第安人82
第十二章新鲜的饮用水91
第十三章得克萨斯长角牛100
第十四章印第安人的营地107
第十五章热病114
|
內容試閱:
|
《长腿叔叔》
“忧郁的星期三”
每
个月的第一个星期三是一个特别可怕的日子,总是要恐惧地等待它的降临,鼓足勇气去熬过,并且要尽快将它忘记。地板必须光可鉴人,椅子必须一尘不染,床铺必
须没有一丝褶皱。九十七个活泼好动的小孤儿也必须梳洗干净,穿上浆好的方格布衣服,并且提醒他们要注意礼貌,在回答理事们的问题时要这样说:“是,先
生。”或者“不,先生。”
这是痛苦的一天,而作为这群孤儿中年龄最大的一个,洁露莎·艾伯特不得不首当其冲。但这个特殊的星期三,和以往一样,终于也熬过去了。洁露莎从厨房跑了出来,她无需再为孤儿院的客人做三明治,上楼去做其他的日常工作了。她负责照管F房间,那里有十一个四到七岁的小家伙,还有十一张排成一列的儿童床。洁露莎让他们集合起来,帮他们整理了一下凌乱的衣服,给他们擦干净鼻涕,然后让他们乖乖地站成一排向餐厅走去,在那里他们可以享受半个小时的幸福时光,吃面包、喝牛奶、品尝梅果布丁。
然
后她疲惫地一下子跌坐在窗边的椅子上,将昏胀的头靠在冰冷的窗玻璃上。从早上五点她就开始马不停蹄地忙碌,执行每个人的指令,被神经质的李派特太太指责、
督促。私下里,李派特太太并不像在面对那些理事和女客人们一样,总是一副平和、端庄的样子。洁露莎的目光掠过围着孤儿院的铁栅栏外一大片冻结的辽阔草地,
顺着远处起伏的山脊望去,光秃秃的树丛中露出了村舍的屋顶。
在她看来,这一天算是顺利地过去了。这些理事和来访的委员们已经做了巡视,看了报告,也喝了茶,现在正急着回到家中温暖的火炉旁。再过一个月,他们才会想起他们监护的这些缠人的小家伙。洁露莎向前探出身子,怀着好奇和渴望注视着那成队的马车和汽车驶出孤儿院的大门。她想象着自己跟随一辆又一辆车来到了分布在山坡上的大房子里。她想象着自己穿着皮大衣,戴着边缘镶有羽毛的天鹅绒帽子,倚坐在车子中,漫不经心地对车夫说:“回家。”但是在到家门口的时候,这种幻想变得模糊不清了。
洁
露莎喜欢幻想,可是李派特太太告诉她,要是她不注意一点继续这样幻想下去,她可能会有麻烦。幻想不可能让她越过门廊,进到那些房子里面。可怜的、热切的、
充满冒险精神的小洁露莎,在她过去的十七年里,从未去过任何一个家庭,她无法想象那些没有孤儿打扰的人们是怎样生活的。
洁露莎·艾伯特
办公室里
有人叫你
我想你
最好动作快点!
参加过唱诗班的汤米·狄龙,从楼上唱着来到下面的走廊,随着他走近F房间,歌声也越来越响亮。洁露莎不得不从窗户那儿离开,再次面对生活的烦恼。
她打断汤米的歌唱,焦虑地问:“是谁找我?”
李派特夫人在办公室,
我想她是气疯了。
阿门!
汤米依然虔诚地唱着,音调里并没有幸灾乐祸的意味。即使是最冷漠的孤儿,对于这个因为做错事而被叫到办公室去,见生气的院长的姐姐也深表同情。再说,汤米是喜欢洁露莎的,尽管有时候洁露莎会使劲地拉他的胳膊,洗脸时也几乎能把他的鼻子擦伤。
《绿野仙踪》
多
萝茜和叔叔婶婶一起,住在堪萨斯大草原的中部。叔叔亨利是个农夫,婶婶爱姆就是个农夫的妻子。他们的房子很小,因为造房子所需的木材要用马车从许多英里外
的地方运过来。四面墙、一面天花板、一面地板,合起来就成了一间房子。这房子里有一个外表生锈的烧饭炉子、一只放碟子的碗橱、一张桌子、三四把椅子、两张
床。叔叔亨利和婶婶爱姆的大床放在一个角上,多萝茜的小床搁在另一个角上。根本就没有阁楼,也没有地窖,只挖了一个地洞,名叫龙卷风避难穴——大龙卷风刮
起来时,所过之处房子都哗啦啦地被摧毁,那种时候,一家人可以躲到里面去。拉开地板中间的活板门,沿着梯子下去,就可以藏身在那个又小又黑的地洞里了。
如
果多萝茜站在屋门口,放眼望去,东南西北全是灰蒙蒙的大草原,再也看不到别的东西。没有一棵树、一所房屋阻断视线,四面八方都是一览无余的平坦的旷野,直
达天际。太阳把耕种过的原野烤成了一大片灰蒙蒙的、龟裂的荒地。草也不是绿油油的,因为太阳烧焦了长长的叶片的尖梢,使青草像四周一切的景物一样,变成了
灰色。房子曾经漆过,可太阳在油漆上灼出了泡,然后雨水把它们侵蚀冲刷掉了,房子如今已经变得像草原上的万物一样灰不溜丢的。
婶
婶爱姆刚嫁过来的时候,是个年轻俊俏的新嫁娘。可太阳和风也把她的模样改变了。它们从她的眼睛里夺走了光彩,只留下了灰暗;它们从她的脸颊和嘴唇上夺走了
红晕,剩下的是一脸的灰白。她变得又瘦又憔悴,如今已见不到她的笑容。多萝茜是个孤儿,刚来到婶婶爱姆身边时,这孩子的笑把她吓得够呛。每当多萝茜的欢笑
声传到她耳朵里时,她总是尖叫一声,用手捂住胸口。婶婶爱姆惊讶地看着小女孩儿,很纳闷,怎么什么事儿都能让她发笑?
叔叔亨利从来不笑。他辛辛苦苦地每天从早工作到晚,不知道快乐是怎么回事。从长长的胡须到劣质的靴子,他也是一身灰色。他总是神情严肃,沉默寡言。
让多萝茜欢笑,并且使她避免像周围环境一样变成灰色的,是托托。托托不是灰色的,他是一条黑色的小狗,一身长长的毛像丝绸一样,一只有趣的小鼻子两边,两只黑黑的小眼睛快乐地眨巴着。托托整天玩个不停,多萝茜和他一起玩,并且深爱着他。
可是今天他们不在玩。叔叔亨利坐在门前的台阶上,忧心忡忡地望着天——今天的天空比平时还要灰。多萝茜把托托抱在臂弯里,站在门口,也在望着天。婶婶爱姆在洗碟子。
他们听见北方很远的地方有一种低沉的哀号声,那是风的悲鸣。叔叔亨利和多萝茜看见,长长的草在逼近的风暴前如波浪般起伏着。这时,从南方的空中传来了一种尖锐的呼哨,他们把目光转过去,看见那个方向的草也起了波澜。
叔叔亨利突然站了起来。
《绿山墙的安妮》
第一章
雷切尔·林德太太吃了一惊
雷
切尔·林德太太住在一座小山谷里。一条大道蜿蜒而下,斜穿过山谷,路两旁密密地长着桤树,树上果实累累,活像女人头上的耳坠。一条小溪横穿过路面。小溪发
源自远处古老的卡思伯特家的树林。小溪的上游流经树林时,蜿蜒起伏,急流汹涌,水潭、瀑布幽深神秘,颇具特色。可是小溪到了雷切尔太太所住的山谷时,已变
成水流平缓、循规蹈矩的小河了。这是因为任你是什么事物,若不顾及一定的体面和礼节,是通不过雷切尔·林德太太家门的,即使是小溪也不例外。小溪之所以这
般规规矩矩也许是它也意识到,这时候雷切尔·林德太太就坐在窗前,目光紧紧注视着窗外经过的一切,不管是小溪,还是过来的小孩,一概都不放过。要是见到有
什么怪异或觉得不对劲的事物,她非要盘根问底,搞它个水落石出不可,否则决不罢休。
阿
丰利村里村外有许多人,他们对左邻右舍的事盯得紧紧的,可对自己村里的事却不顾不问,而雷切尔·林德太太跟那些大能人一样,自家的事不但能安排得顺顺当
当,他人的事也处理得妥妥帖帖。她是位了不起的家庭主妇。她有忙不完的活要干,而且都干得十分出色。村里缝缝补补的事她要“管”,主日学校她也要插一手。
她是教会劝助会和外国布道后援团最有力的支持者。可是即使这般忙碌,她还有充裕的时间坐在厨房的窗前,一坐就是好几个小时,手不停地缝着棉被子——据阿丰
利主妇说,她已缝了十六条这样的被子,说这话时她们的声音充满了敬畏——而两眼紧盯着那条穿过山谷、蜿蜒而上远处陡峭红色山坡的大道。由于阿丰利地处一个
小三角型半岛上,伸入圣劳伦斯湾,两面临水,但凡出入该地的人无不经过这条山道,谁也逃不过雷切尔太太那双藏而不露的火眼金睛。
六
月初的一个下午,雷切尔太太又坐在那儿了。暖洋洋的阳光从窗外照进来,亮堂堂的。房子下方斜坡上的果园盛开着白中透着粉红色的花儿,那是新娘脸颊的一抹红
晕,花上成群结队的蜜蜂在嗡暡叫着。托马斯·林德——阿丰利的人管他叫“雷切尔·林德的男人”——是位温顺而矮小的男子,正在牲口棚后山坡地里播撒晚萝卜
籽儿。这时候马修·卡思伯特也该在远处的绿山墙外那一片溪边的红色地里播种自己的萝卜籽吧。因为头天晚上,她听他在卡莫迪那边的威廉·J.布莱尔的店里对彼得·莫里森说过:第二天下午他要播种萝卜了。彼得自然是事先问过马修·卡思伯特的,因为马修·卡思伯特这辈子从未主动跟人说事儿。
这
一天正是大忙的日子,可马修·卡思伯特却在下午三点钟的时候跑到这儿来了。你看他不慌不忙地驾着车穿过山谷,往山坡上来呢。更何况他还戴上一条白领子,穿
上一套最好的衣服,这一切明显表明他要离开阿丰利外出了。他赶着栗色母马拉的轻便马车,显而易见,他这是要走远路了。可马修·卡思伯特这是上哪儿去呢?干
吗去呢?
要
是换了阿丰利村别的什么人,而不是马修·卡思伯特,雷切尔·林德太太凭着自己的机灵劲,把事物彼此联系起来,上述两个疑问一猜就准。可是马修这人一向就难
得外出,这一次准有什么紧迫而不寻常的事逼着他去办。说来世上数他最羞怯,他就是不愿在陌生人的圈子里出入,不愿到可能与人搭讪的地方去。马修既然戴上了
白领子,赶着马车,准是发生了非同寻常的事了。雷切尔太太苦思冥想起来,可就是想不出道道来,这一个下午的兴致就这样被一扫而光了。
“吃
过茶点我这就去绿山墙一趟,问问玛丽拉,他这是上哪儿去,干吗去。”这位可敬女人终于打定了主意,“一般地说,一年里这样大忙的日子里他是决不会上镇上去
的,也不会走门串户的;要是他的萝卜籽用光了,他也用不着戴着白领子,穿上最好的衣服,驾着马车去添购;他不紧不慢地驾着车,不像是去请大夫;他这一趟外
出说明昨晚一准是发生什么事了。我这下可给彻底搞糊涂了。倒底是怎么回事?要不搞它个水落石出,弄清是什么事使得马修·卡思伯特今天离开阿丰利,我的心就
得不到片刻的安宁,良心也会不安的。”
《秘密花园》
第一章 玛丽变成了孤儿
小玛丽从出生的第一声啼哭起就注定不被人们喜爱了。因为她的妈妈,只喜欢穿着自己最漂亮的礼服参加各种舞会,总认为这样能让她的虚荣心得到最大的满足。而她的出生就给她的妈妈带来了许多麻烦。家中的用人们只听从女主人的吩咐,女主人不喜欢听到玛丽的吵闹,因此,用人们对小玛丽百依百顺,防止她的哭声吵到女主人。
因
此,小玛丽的脾气非常暴躁,稍有不顺心便拿出她的绝招——“大喊大叫大法”,每次这样过后,用人们都会对她唯命是从了。她只有三个月交情的女教师也在三个
月过后果断辞职,这已经是教过玛丽时间最长的女教师了。用人们背后也都在无奈地摇头叹气,说是没见过长得如此不惹人喜爱又脾气暴躁的小孩。
说到玛丽的长相,由于她的挑食、不喜爱运动、脾气暴躁等等的坏毛病集于一身,她的头发稀少又细软,贴在她的尖尖瘪瘪、颜色也是蜡黄蜡黄的小脸上,她的身材也是瘦瘦小小,没有人相信这个弱不禁风的小“豆芽菜”,是一个众人皆叹的大美人的女儿。
这天,小玛丽被一阵吵闹声吵醒,刚想对着她的奶妈大发脾气,却发现正要给她穿衣服的人不是以前的奶妈。
“你是谁呀?”玛丽没好气地说。
“我……我是你的新奶妈。”可怜的女佣见到小女主人咄咄逼人的气势,结结巴巴地回答。
“我要我原来的奶妈!我原来的奶妈在哪里?”任性的小玛丽尖叫着。
“你原来的奶妈不……不能来了。”
我们的脾气暴躁的玛丽小姐却又哭又喊,甚至对新奶妈拳打脚踢,而可怜的女用人只是不知所措地重复着“原来的奶妈不会来了”。
这一天对于玛丽来说是不同寻常的一天,闷热的空气中都多了几分神秘而紧张的气氛。小玛丽看到用人们神色慌张四处乱窜,还有许多人围在以前奶妈的房间里低声哭泣,有的人干脆卷起自己的铺盖卷逃也似的奔出家门……总之,所有的人就像是热锅上的蚂蚁,焦急中乱作一团。
但
是,在混乱中没有人想起这个面相不起眼的小玛丽,况且小玛丽不知道的是:经常照顾她的奶妈已经在这场霍乱中与世长辞了。没有人理睬的小姑娘只好无趣地一个
人来到了花园里,用土堆着自己的“花坛”,并且把鲜艳的木槿花插到“花坛”中。木槿花的鲜艳颜色和小玛丽的愁苦面容极不相称。
她独自一人又想起了她的奶妈,心里的愤怒在燃烧着,最后像火山喷发般爆发了出来:“这只老母猪!我见到她一定要叫她猪!”因为土著人最忌讳别人称他们为“猪”了。她一遍又一遍地说着恶毒的话,不断地咒骂着。
愤
怒中的小玛丽抬起头,突然看到“女主人”(她从小便听用人们如此称呼她的妈妈)正在和一位身材高大、面容清秀的军官聊着什么。“女主人”皮肤白皙,长长的
睫毛随着眨着的眼睛忽闪着,小巧的鼻子长得恰到好处,娇红的樱桃小嘴不断地说着什么。全身的衣服都薄如蝉翼,随着清风的吹拂边缘如海浪般此起彼伏。小玛丽
看得入神,不过很快便听到了他们紧张的谈话。
女主人说:“事情真的发展得这么糟糕么?”
军官回答:“你真的应该两个星期前就回到山里躲避的!”
女主人面带绝望的神情说道:“我就是为了参加那个该死的舞会!哎!”
《草原上的小木屋》
第一章到西部去
很多年前,劳拉一家离开了居住已久的大森林里的小木屋。他们与亲人告别,在寒冷的冬天,驾着马车,向印第安人居住的地方驶去了……
许多年前,当我们的爷爷、奶奶还是小孩子,甚至没出生时,爸爸妈妈就带着劳拉、玛丽和小宝宝琳琳离开了居住已久的威斯康星州大森林中的小木屋。他们赶着马车离开了,只留下小木屋孤零零、空荡荡地座落在林间的空地上。
他们要去印第安人居住的地方。
爸爸说,森林里居住的人越来越多了。劳拉常能听到砍树的声音,但那并不是爸爸发出的声音;她也常听到枪声的回音,但也不是爸爸开的枪。小木屋前面的幽静小道已变成了一条大道,几乎每天都会有马车经过。每当这时,好奇的劳拉和玛丽就会停止玩耍,站在那儿看着马车缓缓驶过。
森林里的人多了,野生动物就少了。爸爸不喜欢这样的环境,他喜欢住在有野生动物常常出没的地方,他喜欢看到小鹿和鹿妈妈透过树荫看着自己,还喜欢看到又懒又胖的熊躲在树丛中吃梅子的样子。
在漫长的冬夜里,爸爸对妈妈说起了西部。在西部,土地辽阔而平坦,没有树,但有又密又高的草。在那里,野生动物自由地享受食物,如同生活在不愁吃喝的牧场里。那儿的草原一望无边,只有印第安人居住在那里。
冬季将要结束的一天,爸爸对妈妈说:“既然你不反对,那么咱们就去西部看看。有人想买这个地方,我们可以卖到一个好价钱,足够我们在新的地方开始新的生活了。”
“哦,查尔斯,我们必须现在就走吗?”妈妈问道。天气这么冷,而小木屋这么温暖舒适。
“是必须要走啊,”爸爸说,“要是冰融化了,我们就没法过密西西比河了。”
就这样,爸爸卖掉了小木屋,也卖掉了母牛和小牛。他用核桃树枝做成弓形,固定在马车的车厢上。妈妈把白色的车篷套在上面。
天刚要亮的时候,妈妈轻轻地唤醒玛丽和劳拉,借着炉火和烛光帮她们梳洗,然后给她们穿得暖暖的。她在红色的长法兰绒内衣的外面,给她们穿上羊毛衬裙和羊毛大衣,又穿上羊毛长袜,再套上大衣,戴上小兔儿帽子和绒线手套。
小屋里除了床、桌子、椅子,其他东西都已经搬上了马车。不带走家具,是因为爸爸可以随时做新的。
地上已有薄薄的积雪,空气很凉,周围很静,天色还很黑。树木光秃秃地立着,空中还有寒星在闪烁。东方已经泛白,灰蒙蒙的树林中有了一点亮光,那是爷爷、奶奶、叔叔、婶婶和堂兄妹们来送她们了。
|
|