新書推薦:
《
同工异曲:跨文化阅读的启示(修订版)(师承钱锺书先生,比较文学入门,体量小但内容丰,案例文笔皆精彩)
》
售價:NT$
199.0
《
牛津立法研究手册
》
售價:NT$
1630.0
《
制度为什么重要:政治科学中的新制度主义(人文社科悦读坊)
》
售價:NT$
290.0
《
梦醒子:一位华北乡居者的人生(1857—1942))(第2版)
》
售價:NT$
340.0
《
啊哈!原来如此(中译本修订版)
》
售價:NT$
290.0
《
部分识别入门——计量经济学的创新性方法
》
售價:NT$
345.0
《
东野圭吾:变身(来一场真正的烧脑 如果移植了别人的脑子,那是否还是我自己)
》
售價:NT$
295.0
《
严复与福泽谕吉启蒙思想比较(王中江著作系列)
》
售價:NT$
750.0
|
編輯推薦: |
孔子等编著的《诗经》共收录作品三百余篇,分为风、雅、颂三部分,本书用通俗易懂的语言深入浅出地对每篇作品进行了全解、译注,并生动解析了作品的写作背景、艺术特色、创作技巧等。
|
內容簡介: |
《诗经》共收录作品305篇,最初只称为《诗》或“诗三百”,它是中国文学史上第一部诗歌总集,向来被认为是中国古典文学之源,其现实主义的创作手法和多样式的文学风格,对后世文学影响极大,被后人尊奉为五经之一。
它的内容十分广泛,几乎涉及了当时社会生活的所有方面,可以说它是西周初期到春秋中期大约五百年间社会生活的一面镜子。它以其丰富的内涵与深刻的思想性为我们描绘了一幅无比生动的社会历史画卷,是中华民族宝贵的精神文化财富,是绽放于世界文学巅峰之上的艺术奇葩。
孔子日:“诗可以兴,可以观,可以群,可以怨,迩之事父,远之事君,多识于鸟兽草木之名。”阅读《诗经》不仅可以加深我们对当时政治、经济、文化、历史和社会的了解,还可以开拓阅读视野,陶冶道德情操,提升人生品位,从中汲取到智慧和力量。
|
目錄:
|
风
周南
关雎
葛覃
樱木
螽斯
桃夭
兔置
召南
鹊巢
采蘩
草虫
采薮
行露
邶风
柏舟
绿衣
日月
终风
击鼓
匏有苦叶
谷风
椰风
柏舟
墙有茨
君子偕老
桑中
定之方中
卫风
淇奥
考槃
硕人
氓
竹竿
王风
黍离
君子阳阳
扬之水
兔爰
采葛
大车
丘中有麻
郑风
缁衣
叔于田
大叔于田
清人
羔裘
女日鸡鸣
齐风
鸡鸣
还
东方之日
甫田
卢令
敝笱
豳风
七月
鸱鸦
破斧
伐柯
狼跋
雅
小雅
鹿鸣
四牡
常棣
伐木
鱼丽
南有嘉鱼
南山有台
湛露
六月
采芑
吉日
鸿雁
沔水
鹤鸣
祈父
黄鸟
我行其野
无羊
十月之交
雨无正
小宛
巷伯
白华
何草不黄
大雅
文王
大明
绵
旱麓
下武
生民
既醉
凫鹭
假乐
民劳
板
桑柔
云汉
江汉
颂
周颂
清庙
维天之命
维清
烈文
天作
时迈
思文
臣工
振鹭
丰年
雍
载见
有客
武
闵予小子
访落
敬之
小毖
载芟
良耜
丝衣
酌
桓
般
鲁颂
酮
有骆
泮水
闼宫
商颂
那
烈祖
玄鸟
长发
殷武
|
內容試閱:
|
关雎
【原文】
关关雎鸠①,在河之洲。窈窕淑女②,君子好逑③。
参差荇菜④,左右流之⑤。窈窕淑女,寤寐求之⑥。
求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉⑦,辗转反侧。
参差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。
参差荇菜,左右芼之⑧。窈窕淑女,钟鼓乐之⑨。
【注释】
①关关:嘧嘧,和鸣。雎鸠:王雎,似凫雁。
②窈窕:美。淑:善。
③逑:配偶,伴侣。
④参(cēn)差(cī):长短不一。
⑤流:求,捋取。
⑥寤寐:梦寐。
⑦悠:长久。
⑧芼(mào):择取。
⑨乐(lè):喜悦,愉快。
【译文】
王雎儿嘧嘧地对唱,在那河中的沙洲上。美丽善良的姑娘,小哥想和她成双对。
长短不一的荇菜,这边那边来捞它。美丽善良的姑娘,睡梦里都在追求她。
追求她呀、追不上,睡梦中都把她想。长长的夜、夜长长,翻来覆去不能忘。
长长短短的荇菜,这边那边来采它。美丽善良的姑娘,弹着琴瑟来亲近她。
长长短短的荇菜,这边那边来拣它。美丽善良的姑娘,敲着钟鼓让她喜悦。
【赏析】
这首诗是《诗经》中的第一篇,即中国第一部诗歌总集的第一篇,人们自古以来都非常重视,也因此有多种不同的说法,比如说它是歌颂后妃之德,或者说它是讥讽康王晏起等。不过我们欣赏原诗,就会感觉这些都是主题之外的意思,与本诗主题毫无瓜葛,所以此说法不可取。《诗经》作为文学被我们阅读,其内容与技巧是我们研究的重点,它的社会效果也要被我们考虑到。阅读这首诗,可以得到较正确的理解,从而欣赏它的美学趣味。不过我们也不忽略前人对这首诗的较正确的解说,如说它是人伦之始,又说它是乐而不淫,这就可以给我们一些启发,来揣测它的内涵。这首诗,毫无疑问是一首男女的恋歌,男女的婚姻大事确是人伦之始,而含有成家立业的意思。求食求偶,直接关系到人类生存繁衍的问题,这一重大问题被诗篇接触到,又在第一部诗集里最早出现,人们怎能不重视呢?至于本诗的写作技巧,兴而有比,含而不露,又以赋的手法直入其中,反复吟咏,实是一篇完美的诗篇,呈现出中国诗歌良好的开端,的确是给我们很多启发的。
这首诗共分五章,每章四句,皆为四言。首章兴而有比,以雎鸠之鸣声起兴,也附带有鸣叫的雎鸠和男女唱和之意,这是比。“窈窕淑女”入题,“君子好逑”,更描述男女之当匹配。二章“参差荇菜”很显然点明是在水边,而“左右流之”则是人想捞荇菜。此处乃比,和下文铺写“窈窕淑女,寤寐求之”相映照,显得境美、人美。三章则引申求淑女而不可得的相思(有的注本是把二、三章合为一章的,亦通)。追求呀追求,“求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,辗转反侧”,可见其相思之苦,想啊想,念啊念,夜里睡不着,白天吃不香,真是多情到了极点。文中达到高潮的一处可谓是诗篇中沸腾的抒情。四章再以荇菜起兴,紧接描写求女之行为。五章亦然,只是换了一个字,四章为“采”字,五章为“芼”字。采它、拣它,动作一层递进一层,而对那“窈窕淑女”也是先以“琴瑟友之”,再以“钟鼓乐之”。亲近她、娱乐她。我们也不免产生疑问,这种相思究竟有没有结果呢?诗里没有交代。
我们说四、五章如果是想象之辞,则是留一个美好的愿望,愿天下有情人都成眷属。如果说是实指,则是在琴瑟声中亲近她,钟鼓音中娱乐她,在这和谐、美妙的音乐声中谈情说爱,可谓甜蜜之极。想象也罢,实指也罢,都是纯真的爱,爱的纯真,不是乐而不淫吗?不是升华的美吗?这一永恒的主题,在《诗经》中第一次出现,的确值得重视。这首诗从背景来说,是在河洲、水边,又有雎鸠、荇菜,衬托那“窈窕淑女”,真是诗中有画,画里传情,而情的透露,又似水之流,无有已时,是一首绝妙的抒情诗。其结构:单音与重调交替而行,一、三章为单音,二、四、五章为重调,错杂开来,而抒写情怀,毫无凝滞。二、三章的一尾一首,又似顶针续麻,其作用一泻无余又加深描绘。重调的反复歌咏,四、五章是一层推进一层,浓郁的喜庆欢娱的气氛更是横添之上。至于有的句式完全是散文句法,如“关关雎鸠,在河之洲”,“求之不得,寤寐思服”,写景清丽如画,抒情直截了当,又显出它的语言的清晰爽畅。再如叠字、双声叠韵字、虚字等的运用,无不惟肖惟妙,而又音响动人。在韵位的安排上,多为一、二、四句押韵。BT2葛覃
【原文】
葛之覃兮①,施于中谷②,维叶萋萋③。黄鸟于飞④,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫⑤。是刈是濩⑥,为为绤⑦,服之无⑧。
言告师氏⑨,言告言归⑩。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。
【注释】
①覃:延长。
②施(yì):蔓延。
③维:发语词。萋萋:茂盛的样子。
④于:语助词。
⑤莫莫:茂密状。
⑥濩(huò):煮。煮葛取其纤维织布。
⑦(chī):细葛布。绤(xì):粗葛布。
⑧(yì):厌弃,厌倦。
⑨言:语助词。师氏:保姆。
⑩言归:告假回家。
薄:助词,用于动词前。污:搓揉去污。私:内衣。
浣(huàn):洗濯。衣:外衣。
害:同“曷”,哪些。
归宁:女子回娘家探亲。“宁”是慰安的意思。
【译文】
长长的葛藤,山沟沟里蔓延,叶儿密密层层。黄雀飞飞成群,聚集在灌木林,叽叽呱呱叫不停。
长长的葛藤,山沟沟里蔓延,叶儿阴阴一片。葛藤割来煮过,织成粗布细布,穿起来舒舒服服。
告诉我的保姆,我告了假要回娘家。洗洗我的内衣,洗洗我的外褂。该洗的是啥,甭洗的是啥?我就要回家看我爹妈。
【赏析】
这是一首欢快的女子归宁之歌。在古代,回娘家几乎就像是已婚女子们的一个节日,不但可以和久别的亲人团聚,而且可以在熟悉的旧时环境中重温少女时代的生活,包括陶醉于大自然和诗意劳作的欢愉。理解这首诗的关键是对归宁的强烈向往,它也是全诗的灵魂,尽管此诗写的是归宁前的情景。首章描绘出美好的山间景象:长满茂密叶子的葛藤蜿蜒伸展,黄雀叽叽呱呱地上下飞鸣,在灌木林上聚集。这景象,动静相间,声色并茂,朴素和谐,生机盎然,呈现出一片绿意和生命活力。接下来一章,图景上出现的便是劳动者的身影。一群少女一边割着葛藤,一边唱着歌儿:“葛藤割来煮过,织成粗布细布,穿起来舒舒服服。”汇成一片的是婉转的歌声与那黄雀的鸣叫,融为一体的是少女的身影与那山间的翠绿。这该是多么令人陶醉流连的景象啊!
可是,这美丽的自然与诗意的劳作跟末章的归宁却似乎不搭界。说是因黄鸟聚鸣而兴家人团聚之想吧,前两章描写的重点显然在葛不在鸟;说是写采葛织葛吧,跟末章的归宁更毫无干涉。脑海中所浮现的少女时代在娘家跟女伴们上山采葛的情景乃是女主人公心之所忆,也是前两章次第映现的,那简直是无忧无虑的少女时代生活的缩影,是青春与快乐的象征。因此保留在心中的记忆永远那样亲切而鲜明。这种情景永远令人怀恋,一想到它,就会情不自禁地涌起迫切地回娘家的念头。于是,就水到渠成地引出了末章。
末章是女主人公向公婆、丈夫告假后跟保姆说的话,也是她心中唱起的欢快的歌。跟上两章回忆往昔时比较舒缓的调子不同,这一章是在急切的口吻中透出无限欢畅激动的感情。尽管同样是四言句式,但语助词“言”、“薄”、“害”的频频重叠,却使本来比较平缓的四言句显得节短势促,女主人公迫不及待的心情和不加掩饰的激动喜悦活现出来。诗的节奏韵律与女主人公跃动的心律相应。诗到最后,她的心也似乎飞起来了,这首欢快的歌也就在唱出“归宁父母”的主题,到达最高潮时戛然收束。BT2樛木
【原文】
南有樛木①,葛藟累之②。乐只君子③,福履绥之④。
南有樛木,葛藟荒之⑤。乐只君子,福履将之⑥。
南有樛木,葛藟萦之。乐只君子,福履成之⑦。
【注释】
①樛(jiū)木:树干弯曲的树。
②葛藟(lěi):葛和藟是两种草本蔓生攀援植物。一说是一种草,状如葛藤,故称“葛藟”,亦可通。藟:缠绕。
③只:语助词。
④福履:福禄,幸福。绥:通“妥”,下降的意思。《礼记·曲礼》“大夫则绥之”句,“疏”曰:“绥,下也。”
⑤荒:掩蔽。
⑥将:扶助,帮衬。
⑦成:与“就”互通,“就”是接近的意思,有主动来亲近的含义,如“就近”、“移樽就教”之“就”。
【译文】
南边弯弯树,葛藤缠着它。快乐的人儿,幸福降临他。
南边弯弯树,葛藤荫盖它。快乐的人儿,幸福佑护他。
南边弯弯树,葛藤围绕它。快乐的人儿,幸福陪随他。
【赏析】
这是祝贺新婚男子的赞歌,三章反复回环,体式、句法完全相同,略加变化之处只不过是在每章二、四两句各换了一个字,诗意集中,节律整齐统一。在以男性为中心的社会中,女子出嫁后就会像藤萝之依附树木那样依附丈夫,因此古代常连类设比。同时,藤和树的缠绕也可象征关系的亲密无间。《文选》潘岳《寡妇赋》有“顾葛藟之蔓延兮,托微茎于楞木”一句,李善注道:“言二草之托樛木,喻妇人之托夫家也。”李注正是用这首诗来解释潘赋的。传统的解释说这首诗是姬妾赞美后妃,称颂她能宽容和庇护下人,而没有嫉妒之心,《诗序》和朱熹的《诗集传》都是如此。朱熹特意将诗中“乐只君子”一句(分明是指男子)曲解为“君子,自众妾而指后妃,犹言‘小君内子’也”,为之穿凿弥缝。直到清人戴震,虽然不同意《诗序》和朱说,但仍认为是“下美上之诗”。崔述《读风偶识》又据此揣测为“或为群臣颂祷其君亦未可知”。如果要依此来穿凿解释,那么这首诗应该是一首明里称颂暗中讽刺的诗,因为“樛木”是下端弯曲的恶木,把君王形容成樛木,不是讽刺是什么!
因为曲解为姬妾称颂后妃之诗,所以各章第四句的“绥”、“将”、“成”等字,也就只好释义为“安”、“扶助”、“成就”以配合之,将朴素的民歌解释得格外深奥。直接从诗的本意求之,就一点也没有什么高深费解之处,不过这要建立在不受传统社会的束缚的前提下。诗的比兴也是当时最习惯的手法,例如“南有樛木”两句在《小雅·南有嘉鱼》一首中的用法。BT2螽斯
……
|
|