新書推薦:
《
詹姆斯·伍德系列:不负责任的自我:论笑与小说(“美国图书评论奖”入围作品 当代重要文学批评家詹姆斯·伍德对“文学中的笑与喜剧”的精湛研究)
》
售價:NT$
398.0
《
武当内家散手
》
售價:NT$
230.0
《
诛吕:“诸吕之乱”的真相与吕太后时期的权力结构
》
售價:NT$
454.0
《
炙野(全2册)
》
售價:NT$
356.0
《
女人的胜利
》
售價:NT$
254.0
《
数据有道:数据分析+图论与网络+微课+Python编程(鸢尾花数学大系:从加减乘除到机器学习)
》
售價:NT$
1214.0
《
500万次倾听:陪伤心的人聊聊
》
售價:NT$
245.0
《
英国商业500年(见证大国崛起与企业兴衰,启迪未来商业智慧。)
》
售價:NT$
367.0
編輯推薦:
◆ 爱伦坡奖得主约瑟夫·卡农**力作;
◆《时代杂志》年度**小说!蝉联《纽约时报》畅销书排行榜全球榜首!
◆ 一部集惊险、间谍、秘密和爱情于一身的绝妙小说。令三十国读者泪下恸绝的人性救赎!
◆《娱乐周刊》称这本书是“写给冷战时期间谍片的一封情书”。
家与国,爱与失去,人性与救赎!《伊斯坦布尔逃亡》从一个边缘情报人角度,为我们展开一幅恢弘的二战场面。即便是在*黑暗的岁月,心中爱和希望,人性的光芒也不会 熄灭,它会继续光亮下去。
◆ 畅销欧美、爱伦·坡奖获得者约瑟夫·卡农**力作!令三十国读者泪下恸绝的人性救赎!
本书作者是美国谍报惊悚小说作家。《纽约时报》誉为格雷安·葛与约翰·勒卡雷的接班人。前作《柏林迷宫》(The Good German)被翻拍为好莱坞电影,由金像奖导演史蒂芬·索德柏执导,乔治·克鲁尼和凯特·布兰切特主演。本书为作者约瑟夫·卡农新作,讲述了二战时期,一个情报人员为了拯救一个人,却遭到了美、苏、土耳其三方的猎杀,故事惊险、暴烈,缱绻难忘,意想不到的情节和意料之外的爱恋同时在伊斯特坦布尔上演。
◆ 一
內容簡介:
这是绝爱之城,也是流离失所的开始;这是人间炼狱,也是人性的自我救赎;这是我爱你的唯一方式,却让我永远失去了你……
1945年,二战即将结束,各国情报人员开始准备回国,潜伏在伊斯坦布尔的情报人员里昂?鲍尔正在进行最后一次任务——带一位神秘人士回美国。令他万万没想到的是,任务尚未开始,他身边的人接连惨遭杀害,他也因此陷入美、苏和土耳其三方政府的围剿。诡计和背叛如影随形,他也沦为了伊斯坦布尔的亡命之徒。
里昂携藏着秘密身份、关键情报,在豪华饭店的酒吧、咖啡座及隐蔽巷弄间流窜;在古鄂图曼市集、清真寺与老旧别墅间藏匿。他试图查询事情的真相,却陷入一场意想不到的爱恋。而这场爱情的背后,不仅是一个惊天秘密,还是一首“悲伤的序曲”。
对里昂来说,这是他的绝爱之城,也是流离失所的开始;这是人间的炼狱,也是一场人性的自我救赎……为了斗争、生存,他们选择相互依赖和信任,一起寻找残酷背后的甜蜜、复杂人性的救赎以及忠心耿耿的爱!
關於作者:
作者 约瑟夫卡农
美国谍报惊悚小说作家。《纽约时报》誉为格雷安葛与约翰勒卡雷的接班人。前作《柏林迷宫》(The Good German)已于2006年被翻拍为好莱坞电影,由金奖导演史蒂芬索德柏执导,乔治克鲁尼和凯特布兰切特主演。现与妻子兼文学经纪人萝冰史特劳斯(Robin Straus)住在纽约市,育有二子。
译者 李建兴
台湾台南市人,辅仁大学英文系毕。曾任漫画、电玩、科普、旅游丛书等编辑,路透新闻编译,现为自由文字工作者。译有《地狱》《失落的符号》《杀手的祈祷》系列等数十册。
目錄 :
PART 1 最后一个任务
PART 2 亚雷榭的身份
PART 3 皮囊之下
PART 4 不能说的秘密
PART 5 大逃杀
PART 6 孤独的幸存者
PART 7 无声告白
EPILOGUE 作者的话
內容試閱 :
“终于醒了,”一个声音说,“我去叫护士。”
光亮没那么亮,笼罩的光线只是日光。
“里昂?”是米海。里昂想说话,但舌头卡住。“给我水。”
“好,好。”他带着塑料吸管,一股清凉液体滋润了他干枯的喉咙。
“他们说即使打点滴,你还是会脱水。”
米海的脸孔开始聚焦,相当忧虑。
“这是哪里?”
“奥布斯邦诊所。我把你转移过来,手术之后医院有感染的风险。”
“手术。”
“他被迫切掉你一片肺叶,你被子弹打到。现在你呼吸一下,是不是感觉少一点?不能再抽烟,这或许是好事,但是对你的生意就不妙了。”
里昂挤出微笑,再用吸管润一下龟裂的嘴唇。
“你真走运,你知道吗?等着瞧,他们会颁勋章给你。”他耸肩。“但他们一向是这样,不是吗?你昏迷了两天。或许是皮尔瑟教士为你祈祷,他有上帝热线,”他一根手指朝上。“你差点死掉。”
“对。”
“对?你知道?”
“船呢?”
米海点头。“全体平安。四百个新公民,多亏了你。”
里昂摇头。“是济亚努。他逼他们放你离开。”
“为什么?赎罪吗?你以为他有良心?那个人没有。”
“你怎么知道?”
“有人想割你喉咙,你就会了解他的一切。”
里昂沉默,看向窗户,其他的事太复杂了。
“你永远无法忘记那种感受。永远,”米海摸摸脖子,仿佛真的有刀子在。他移开目光。“总之,都结束了。他付出代价。我从一开始就说过。”
“那不是我杀他的理由。”
“杀他的理由,”米海缓缓说,看着里昂。“不是?为什么?”
“他要求我。”
米海听了没说什么。
“他要我动手。”
他抬高视线。“我很高兴船平安。所以你才回来?又有船了?你可以救出更多人?”
“不经过伊斯坦布尔了。现在还不太容易。我们会从意大利。”
“又是斑疹伤寒?”里昂说。
“不,是离开罗马尼亚,走西边比较安全。经过维也纳,远离俄国人。伊斯坦布尔受够我们了。我不知道能撑多久。”
“你要去意大利?”
“不。巴勒斯坦,我要回家。”他抬头看,口气轻松。“你也是。有何不可?”
“去干什么?种橘子?”
“奋战。英国会搞出一个烂摊子。阿拉伯人痛恨我们。”
“另一场战争。”里昂说完。
“但这次我们不会输。你很喜欢这一套。”他挥手指指里昂的绷带。“来巴勒斯坦吧。”
“我只剩一片肺。”
“我们不挑剔,我们接受支持我们的任何人。”他呼吸一下,“战斗还有其他方式。”
里昂没说话。他闭上眼睛感觉,在眼皮狭缝中看着米海离去,好像透过百叶窗帘看人。
他听到外面的声音。
“只能几分钟,好吗?他醒醒睡睡的。他需要睡眠。”
“好吧。”是凯的声音,还有她香水的味道。
“他可能不认得你。”
“米海说他认得。”
在门口,几个人交头接耳,但凯心神不宁,频频换脚,她回头看病床,就像第一个早晨她在饭店里,抽烟,焦躁,不确定感。
“凯。”里昂说,声音有点卡在喉咙里。
“看吧,”她对奥布斯邦说,匆忙走到床边。“他认得。”
奥布斯邦点头,向她点点手表,然后离开。
“谢天谢地!”她对里昂说,握他的手。“我好担心。”
“你要走了?”他说。
她抽回她的手。“米海告诉你了。我想要自己跟你说的。”b