课文选段:
“商务谈判一般包括四个阶段:一是寒暄;二 是交流工作信息;三是说服,就是处理反对意见; 四是让步并达成协议。
寒暄的话题通常与谈判内容无关,目的是彼此熟悉,了解对方的背景和兴趣。美国人时间观念很强,视时间为金钱,他们在谈判桌上谈论天气、家庭等话题一般是出于友好和礼貌,通常四五分钟以后就会切入正题。而中国人比较重视建立关系,常常在这个阶段投入大量的时间,力求先营造融洽的气氛然后再谈业务。千万别小看这种寒暄,其实他们是在观察对手,为后面 的谈判做好准备。
在交流和说服阶段,最容易出现矛盾和分歧,这常常跟谈判双方的习惯和风格密切相关。美国人认为谈判的目的就是迅速地陈述各自的意见,然后说服对方,所以他们的语言表达直接、坦率,甚至表现出一定的攻击性。而中国人更倾向于采取非对立的方式解决问题。即使不同意对方的意见,也很少直接拒绝或反驳,而是迂回地陈述自己的见解或选择幕后说服的方式。体态语的差异也可能带来不必要的误解,例如,中国人习惯在听别人讲话的时候点头,表示听到了对方的话;而西方人只有在同意对方意见的时候才会点头。这样不同的语言行为风格可能使谈判过程变得艰难。”
讲解选段:
为 to be as
【说明】为,frequently used in classical Chinese, functions similar to “to be” or “as” in formal writings. It is mostly used in the following patterns.
1. 以 A 为 B usetake A as B
【原文】 西周、西汉、隋、唐等中国历史上值得骄傲的时期都以这里为都城,秦砖汉 瓦随处可见。
【例句】
中国的 GDP 已经接近 8000 亿。但是,我们是否能以此为根据认为中国已经跨入 了发达国家的行列呢?
过去十年,他以工作为最大的乐趣,取得了很大的成功。
目前,政府工作应该以经济建设为中心,以提高人民生活水平为目标。
2. 以 A 为 + adj. A being adj. regard A as adj.
【说明】Adjectives usually used in this pattern include 主、重、乐、荣,etc.“以 A 为主” means “A is the major part”;“ 以 do something 为荣” means “do something is regarded as an honor” .
【例句】
上班以后就要以工作为主,以事业为重。
雷锋同志 Comrade Lei Feng 以帮助他人为乐,以为人民服务为荣,成为了全社 会的好榜样。
3. A 被 someone 誉为 B A is regardhonored as B.
【原文】江浙一带素来被誉为“鱼米之乡”,百姓生活安逸富足。
【例句】
安徒生 Hans Christian Andersen,丹麦 Denmark19 世纪著名的童话作家,被誉 为“世界儿童文学的太阳”。
孔子是我国古代著名的思想家、教育家、儒家学派创始人,其思想及学说对后世 产生了深远的影响, 他也被誉为“万世师表”。
4. A 被 someone 称为 B A is described or called as B
【原文】四川被称为“天府之国”,物产丰富,生活安逸。
【例句】
美国被称为“车轮上的国家”,离开了车美国人就无法正常生活。 20 世纪七八十年代,香港每年可生产 300 多部电影,被称为“东方好莱坞(Holly-wood)”。