新書推薦:
《
大学问·明清经济史讲稿
》
售價:NT$
330.0
《
中国国际法年刊(2023)
》
售價:NT$
539.0
《
早点知道会幸福的那些事
》
售價:NT$
295.0
《
迈尔斯普通心理学
》
售價:NT$
760.0
《
古典的回響:溪客舊廬藏明清文人繪畫
》
售價:NT$
1990.0
《
掌故家的心事
》
售價:NT$
390.0
《
孤独传:一种现代情感的历史
》
售價:NT$
390.0
《
家、金钱和孩子
》
售價:NT$
295.0
編輯推薦:
★妙龄少女必读书,优秀的家庭小说之一。★在美国教育协会指定的“25种小学必备书”中位居榜首。★马奇家四姊妹被誉为“美国文学***惹人怜爱的四位小妇人”。
內容簡介:
《小妇人(套装共2册)》“名家名译世界文学名著”丛书之一,是作者半自传性质的家庭小说。作品通过对马奇一家性格各异的四姐妹的成长历程的描写,真实地反映了美国南北战争期间新英格兰地区乡村小镇的社会风貌。故事简单自然,情节生动感人。作品出版后打动了无数美国读者,尤其是女性读者,是美国文学的经典代表。
作品第一部讲述四姐妹作为少女的成长历程,更适合青少年阅读;第二部描述的则是四姐妹长成“大人”的事情,涉及在成人世界的立身处世,可以作为行为参考。
關於作者:
露易莎.梅.奥尔科特(Louisa May Alcott ,1832—1888),美国作家,以写儿童读物闻名。其最著名的作品是1868年出版的《小妇人》,此书是以奥尔科特的童年经历为基础创作的,出版后打动了无数美国读者,尤其是女性读者。随后,一批以她早年经历为题材的作品相继问世。她终身未嫁,1888年因汞中毒去世。
目錄 :
第一部 001
第一章 扮演朝圣者 002
第二章 圣诞快乐 015
第三章 劳伦斯家少年 028
第四章 负 担 041
第五章 睦邻友好 055
第六章 贝丝找“丽宫” 069
第七章 艾美的耻辱谷 077
第八章 乔遭遇恶魔 085
第九章 美格涉足名利场 098
第十章 匹克威克社和邮箱 117
第十一章 试 验 131
第十二章 劳伦斯营地 144
第十三章 空中楼阁 167
第十四章 秘 密 178
第十五章 电 报 190
第十六章 信 件 200
第十七章 小姑娘讲信用 210
第十八章 暗无天日 219
第十九章 艾美的遗嘱 228
第二十章 推心置腹 238
第二十一章 劳里胡闹,乔来平息 246
第二十二章 怡人的芳草地 260
第二十三章姑婆解决问题 269
第二部 283
第二十四章 闲 聊 284
第二十五章 第一个婚礼 297
第二十六章 艺术的探索 305
第二十七章 文学课 317
第二十八章 家务经验 32
第二十九章 拜 访 343
第三十章 后 果 357
第三十一章 海外来信 371
第三十二章 柔情烦恼 384
第三十三章 乔的日记 398
第三十四章 朋 友 414
第三十五章 心 痛 431
第三十六章 贝丝的秘密 444
第三十七章 新印象 451
第三十八章 束之高阁 465
第三十九章 懒虫劳伦斯 479
第四十章 死亡幽谷 496
第四十一章 学会忘记 504
第四十二章 孤家寡人 518
第四十三章 惊喜不断 528
第四十四章 金童玉女 547
第四十五章 戴茜和戴米 553
第四十六章 伞下定情 561
第四十七章 收获季节 579
內容試閱 :
第一章扮演朝圣者“没有礼物送,不算圣诞节。”乔躺在地毯上嘟囔着。
“穷光蛋,真可怕!”美格低头看看一身旧衣服,叹息道。
“有人漂亮东西应有尽有,有人却样样没有,我看不公平。”小艾美委屈地哼着鼻子,加了一句。
“我们有爸妈,姐妹相亲。”贝丝坐在角落里,倒是心满意足地说。
听了振奋人心的话,四张小脸在炉火的映照下亮堂起来,但听了乔忧伤的话,马上又阴沉下去了:
“可爸不在,长时间当兵在外。”她没有说出口,“说不定有去无回了呢!”但各人想念着远方战场上的父亲,都默默地加了这一句。
大家沉默了片刻,美格换了一种语气说道:
“妈妈提出,今年圣诞不送礼,你们知道理由的,今年冬天对谁来说都难熬。现在男人们在军营里受煎熬,她觉得我们不应该花钱找乐。我们虽然做不了那么多,但可以,也应该乐意做出这么一点小小的牺牲——恐怕我是做不到哇。”美格摇摇头,一想到那些朝思暮想的漂亮礼物,不由得懊丧起来。
“我说,我们要花的那点点钱也无济于事。每人只有一元钱,就是捐给了军队也没什么用。没错,我不指望妈妈给什么,你们也不会送,可我真的想替自己买一本《水精灵》 a,老早就想买了。”乔说。要知道,她是个书虫。
“我那一元钱本来想买新乐谱的。”贝丝说。她叹了一小口气,声音轻得除了壁炉刷和水壶架,谁也没听到。
“我要买一盒上好的费伯牌绘图铅笔,确实需要嘛。”艾美毅然决然地说。
“妈妈并没有规定我们钱该怎么花,她不会希望我们什么都不要。
不如大家都买自己想买的,开心一下。我说,挣这笔钱,我们够卖力的了。”乔一边高声说,一边审视着自己的鞋跟,颇有绅士风度。
“可不是嘛—差不多整天都在教那些讨厌的孩子,本来倒希望回家轻松一下的。”美格又抱怨开了。
“你的辛苦比我差得远呢,”乔说,“难道你愿意成天和神经质、大惊小怪的老太婆关在一起吗?她把人使唤得团团转,却里外不称心,把人折腾得恨不得跳窗出去,要么就大哭一场。”
“做一点事情就心烦是不好,不过,我真的觉得洗碗碟、理东西是世上最糟糕的工作。搞得脾气暴躁不算,手也变得这么僵硬,连琴都弹不好了。”贝丝看看粗手,叹了口气,这回大家都听到了。
“就不信你们哪个人有我辛苦,”艾美大声道,“你们反正用不着跟野姑娘们一起上学的。你功课搞不懂,却老是烦你,还嘲笑你身上的衣服;爸爸没钱,却要被她们‘标榜’。连你鼻子不漂亮,也要奚落一下。”
“可不是嘛—差不多整天都在教那些讨厌的孩子,本来倒希望回家轻松一下的。”美格又抱怨开了。
“你的辛苦比我差得远呢,”乔说,“难道你愿意成天和神经质、大惊小怪的老太婆关在一起吗?她把人使唤得团团转,却里外不称心,把人折腾得恨不得跳窗出去,要么就大哭一场。”
“做一点事情就心烦是不好,不过,我真的觉得洗碗碟、理东西是世上最糟糕的工作。搞得脾气暴躁不算,手也变得这么僵硬,连琴都弹不好了。”贝丝看看粗手,叹了口气,这回大家都听到了。
“就不信你们哪个人有我辛苦,”艾美大声道,“你们反正用不着跟野姑娘们一起上学的。你功课搞不懂,却老是烦你,还嘲笑你身上的衣服;爸爸没钱,却要被她们‘标榜’。连你鼻子不漂亮,也要奚落一下。”
“我想,你是说‘诽谤’吧,不要说成‘标榜’,好像爸爸是个泡菜罐子,要贴标签似的。”乔边笑着订正道。
“我知道我在说什么,也不用疯痴(讽刺)嘛。就是要多用生词,能提高字(词)汇量嘛。”艾美神气活现地回嘴。
“别斗嘴了,妹妹们。乔,谁叫爸爸在我们小时候丢了钱?难道你不希望我们有钱吗?天哪!没有烦恼事,我们会有多么快乐多么乖哟!”美格说,她还记得过去的好日子。
“前几天你说过,我们过得比金家孩子要快活得多。虽然有钱,他们却一天到晚都在明争暗斗,可以说苦恼不断。”
“我是这么说过,贝丝。唔,现在还是这么认为呢。虽然不得不干活,我们却可玩可闹。就像乔说的,我们是一票很快活的人。”
“乔尽说这样的土话!”艾美不无责备地看着乔那手脚伸展躺在地毯上的长条身躯道。乔马上坐起来,双手插入口袋,吹起了口哨。
“不要嘛,乔。男生做的!”
“所以才这么做。”
“最恨粗丫头,一点都没有淑女味!”
“也讨厌装腔作势的妮子,就知道扭扭捏捏!”
“巢中鸟儿,和睦相处。”和事佬贝丝唱起了歌,脸上的表情滑稽可笑。两个尖嗓门轻了下来,化作一阵笑声。“窝内斗”暂时熄火了。
“说实在的,姑娘们,你两个都不对。”美格摆出大姐架势,开始训话,“约瑟芬已经长大,该丢掉小子们的把戏,老实些。小的时候,这没什么。可现在人高马大,头发都网起来了,要记住你是大姑娘了。”
“才不是呢!如果头发网起来就算大姑娘,那二十岁以前,我绝对只梳两根辫子。”乔叫了起来,扯掉了发网,抖落一头栗色长发,“想到自己要长大,要成为马奇小姐,可真是讨厌。就是不高兴穿长礼服,偏不做翠菊式的中国娇小姐!我就是喜欢男孩子的游戏,男孩子的工作,男孩子的风度。可偏偏是个女的,够糟的了!不是男儿身,真没劲。再没有比现在更糟糕的;多想跟爸上战场,却只能待在家里织东西,像个臭老太!”
乔晃动蓝军袜,把针抖得叮当作响,线团也滚到了屋子另一边。
“可怜的乔!太糟糕了,可也没办法可想呀。认命吧,只能把名字改得有男子气一些,当我们姐妹的兄弟。”贝丝说着,用那世上所有洗碗碟打扫工作都不能使其粗鲁的手,轻轻地抚摸着靠在她膝上的头发蓬乱的脑袋。
“至于你,艾美,”美格继续数落说,“你就是太讲究、太古板...........