新書推薦:
《
《往事和近事(增订本)》(著名学者葛剑雄教授代表作,新增修订、全新推出。跨越三十多年的写作,多角度讲述中华文明)
》
售價:NT$
349.0
《
往事和近事:历史地理学泰斗、百家讲坛主讲葛剑雄经典文集
》
售價:NT$
349.0
《
父母的关键认知
》
售價:NT$
225.0
《
第三帝国:一部新的历史(纳粹主义具有何种魔力?纳粹运动会卷土重来吗?一部全面揭示希特勒及其罪恶帝国黑暗的历史)
》
售價:NT$
490.0
《
强迫症的历史:德国人的犹太恐惧症与大屠杀(德国历史上的反犹文化源自哪里?如何演化为战争对犹太人灭绝性的种族杀戮?德国历史研究专家克劳斯·费舍尔叙述德国反犹史及其极端形态的典范之作)
》
售價:NT$
440.0
《
粤港澳大湾区舆论引导与舆情应对精品案例:基于媒介化治理的思考
》
售價:NT$
445.0
《
大地的勇士
》
售價:NT$
340.0
《
中华老学·第十一辑
》
售價:NT$
380.0
|
編輯推薦: |
1944年2月,一部仅有三万单词的寓言小说诞生了。它讲述了里甲农场的动物在几头猪的带领下赶跑农场主人琼斯先生、并实现自治的故事。如果以这部作品对社会的影响作为标准,人们完全可以断言,乔治·奥威尔是20世纪以来伟大的作家。他被誉为“一代英国人的冷峻良心”,“没有比《动物农场》更中肯地道出当今人类的处境的了。”
《动物农场》全译本特别收录乔治·奥威尔原序《英国的出版自由》。这篇序言抗议了小说在寻求出版过程中遭到的不公平待遇,可惜直到1972年才被发现,现在李继宏把这个序译出来,放在《动物农场》的附录中。
中国著名画家、“刀刀狗”之父慕容引刀非常喜欢《动物农场》,为此书精心创作插图,生动诙谐,值得永久珍藏。
李继宏对译文准确性的追求几近偏执。 每翻译一部作品,都会把作者的所有作品以及作者的传记、国外学者对他的研究著作全部读完。他为了《Animal Farm 》“farm”这一个单词,查找并对比它的27个含义,再翻阅《旧唐书》《明史》《关汉卿戏曲集》等大量史料,只为得到一个书名准确的译法。
在查阅海量资料之后,李继宏更为读者提供10753字的全方位精彩导读,让我们读到《动物农场》背后的
|
內容簡介: |
只要把人类推翻,动物就能过上美好的生活?
农场里的猪——拿破仑和雪球,公布七大纪律,发动革命。琼斯先生被驱逐,动物实现自治,并在牛棚大战中挫败人类复辟进攻。然而,残酷的政治斗争又开始了。拿破仑悍然篡改七大纪律,肆意杀害持有不同政见的动物。经过大清洗,拿破仑巩固了至高无上的独裁地位……
翻开《动物农场》,您将读到许多人不愿听的残酷真相。
|
關於作者: |
原著者
乔治·奥威尔(George Orwell 1903-1950),他是超越时代的政治预言家,被称为西方世界的良心。他以先知般笔调勾画出人类阴暗的未来,曾被视为“危险的异端”。现代英语专设名词“奥威尔现象(Orwellian)”。欧美15所名牌大学投票选出奥威尔的《动物农场》是“影响我成长的十本书”之一,多一个人看奥威尔,就多了一份自由的保障。
译者
李继宏
1980年,李继宏出生于广东揭阳县。他从小酷爱阅读,初中即读懂《周易集解》。成年后为研究西方文化,开始收集各种版本的《圣经》。1999年,进入中山大学主攻社会学专业。
2003年李继宏进入《东方早报》做文化记者。同年,他成为全球12个正式得到瑞典外交部邀请的记者之一,参加诺贝尔周的活动,接触到当年的诺贝尔文学奖得主约翰库切,并读了他的《青春》,开始对外国文学产生浓厚的兴趣。
2005年,李继宏完成了他的第一本译作《维纳斯的诞生》。这本书出版后,很多读者来信表示,这本书是他们看过最容易读的翻译小说。
2006年,第二本译作《追风筝的人》出版。一些读者写信给李继宏说,他们本来不看翻译文学,但李继宏的译著让他们对外国作品产生了兴趣。这些读者来信促使他思考,翻译技巧对于阅读体验的意义。
2007年,李继宏辞去工作成为“全职翻译”,开始积累、做文化研究。
2009年,他将《与神对话》引进中国。高妙的哲学思想,因流畅优美的译文不再难读。
到2011年,他已在大陆和台湾出版译著16种,包括《灿烂千阳》《公共人的衰落》《穷查理宝典》。同年,世界名著重译计划启动。
时至今日,“李继宏译世界名著”已有5个品种问世,分别为《小王子》《老人与海》《了不起的盖茨比》《动物农场》《瓦尔登湖》,并已成为最畅销的版本。
2013年8月31日,电影《了不起的盖茨比》在中国首映,李继宏与导演巴兹·鲁曼对谈文学与电影。李继宏翻译的《了不起的盖茨比》受到导演大力推荐。
2014年4月,作为伯明翰大学莎士比亚研究所访问学者赴英国交流。
2015年4月,李继宏版《小王子》成为法国“圣埃克苏佩里基金会”唯一官方认可简体中文译本。
因文学翻译和创作领域的成绩杰出,《纽约时报》、《纽约客》、《BeijingReview(北京周报)》、新华社、《中国日报》、《北京青年周刊》、《南都周刊》、《华西都市报》、《半岛都市报》、上海电视台外语频道、浙江卫视等数百家国内外媒体曾报道过他的事迹。
“李继宏译世界名著”还将出版《傲慢与偏见》《月亮与六便士》《简爱》等近20部作品。李继宏将通过他的译文和读者朋友分享名著的魅力。
|
目錄:
|
动物农场
原序:英国的出版自由
导读
版本和注释说明
|
內容試閱:
|
转眼到了六月,该是收割牧草的时候了。
那年仲夏节前夕正好在礼拜六,当天琼斯先生去了威灵顿,在红狮酒吧喝得酩酊大醉,直到礼拜天中午才回来。农场的帮工大清早挤好牛奶,就去外面打兔子了,根本没有给动物加饲料。琼斯先生回来后立刻倒在客厅的沙发上睡觉,脸上盖着《世界新闻报》,所以夜幕降临时动物还没有吃过东西。
他们饿得实在是受不了。有头奶牛用角撞开饲料棚的门,全体动物开始尽情地享用各个槽里的食物。这时琼斯先生恰好醒了。紧接着他和四个帮工冲进饲料棚,手里拿着皮鞭四面八方地乱抽。和饥饿相比,这让动物们更加无法忍受。于是尽管事先并没有造反的计划,但他们齐心合力地朝那几个施虐者扑过去。琼斯和帮工突然发现他们全身上下都遭到顶撞和踢打。局面完全不受他们控制。
他们从来没见过动物有这种行为,这些动物以往逆来顺受,任由他们肆意欺凌,如今却突然奋起反抗,这把他们吓得魂飞魄散。很快他们放弃了自我防卫,转身就逃。一分钟后,这五个人沿着通往大路的马车道没命地飞奔,农场的动物则在后面乘胜追击。
琼斯太太隔着卧室的窗户朝外看,发现情势不妙,赶紧将几件细软丢进旅行包,悄悄从别的路溜出了农场。摩西跳下他的栖息木,扑打着翅膀从后面赶上,嘎嘎地大叫个不停。这时农场的动物已经将琼斯和他的帮工赶到大路上,并关起那钉着五根横木的大门。就这样,他们几乎还没反应过来到底怎么回事,造反已经大获全胜;琼斯先生被赶走了,现在里甲农场归他们所有了。
刚开始的几分钟,这些动物简直不敢相信他们居然这么走运。回过神后,他们先是集体绕着农场的边界跑了一圈,好像是要弄清楚里外确实都已经没有人;然后又跑回农场的建筑区,准备抹掉琼斯可恶的统治留下的痕迹。马厩末端的马具室被破门而入,嚼子、鼻环、狗链,还有琼斯先生用来阉割猪羊的残忍尖刀,统统被扔到井里。缰绳、笼头、眼罩和卑鄙的饲料袋,则被丢进正在院子里熊熊燃烧的垃圾堆。皮鞭也得到相同的待遇。看到皮鞭被烈火烧掉,所有动物欢乐地跳起来。雪球还把几根丝带也抛到火堆上,那是赶集时绑在马的鬃毛和尾巴上装饰用的。
“丝带,”他说,“应该被当成衣服,那是人类的标志。所有动物都应该赤身裸体。”
听到这句话,拳击手赶紧拿来他的小草帽,那是夏天防止苍蝇飞进耳朵用的,把它也扔进火里。
|
|