|
編輯推薦: |
《哈姆莱特》《罗密欧与朱丽叶》《李尔王》《第十二夜》《奥赛罗》《麦克白》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》……莎士比亚的剧本,几个世纪以来流传不衰,早已成为世界文学史上的最璀璨珠宝。朱生豪看成我国翻译莎翁剧作的第一人,译文酣畅流利,富有诗意,恰到好处地传达了原著的风采和神韵。
|
內容簡介: |
《哈姆莱特》《罗密欧与朱丽叶》《李尔王》《第十二夜》《奥赛罗》《麦克白》《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》……莎士比亚的剧本,几个世纪以来流传不衰,早已成为世界文学史上的最璀璨珠宝。朱生豪看成我国翻译莎翁剧作的第一人,译文酣畅流利,富有诗意,恰到好处地传达了原著的风采和神韵。
|
關於作者: |
威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564-1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他的许多剧作已成为世界文学史上的不朽名篇。
|
目錄:
|
罗密欧与朱丽叶
威尼斯商人
亨利四世上篇
亨利四世下篇
第十二夜
哈姆莱特
奥瑟罗
李尔王
暴风雨
|
內容試閱:
|
第一场 维洛那。广场
山普孙及葛莱古里各持盾剑上。山普孙 葛莱古里,咱们可真的不能让人家当做苦力一样欺侮。葛莱古里对了,咱们不是可以随便给人欺侮的。山普孙我说,咱们要是发起脾气来,就会拔剑动武。葛莱古里 对了,你可不要把脖子缩到领口里去。山普孙我一动性子,我的剑是不认人的。葛莱古里可是你不大容易动性子。山普孙我见了蒙太古家的狗子就生气。葛莱古里 有胆量的,生了气就应当站住不动;逃跑的不是好汉。山普孙 我见了他们家里的狗子,就会站住不动;蒙太古家里任何男女碰到了
我,就像是碰到墙壁一样。葛莱古里这正说明你是个软弱无能的奴才;只有最没出息的家伙,才去墙底
下躲难。山普孙 的确不错;所以生来软弱的女人,就老是被人逼得不能动:我见了蒙
太古家里人来,是男人我就把他们从墙边推出去,是女人我就把她们望着
墙壁摔过去。葛莱古里 吵架是咱们两家主仆男人们的事,与她们女人有什么相干?山普孙那我不管,我要做一个杀人不眨眼的魔王;一面跟男人们打架,一面对娘儿们也不留情面,我要她们的命。葛莱古里 要娘儿们的性命吗?
……
|
|