登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

『簡體書』少年维特之烦恼(著名翻译方华文全新译本,无障碍阅读书系,紧扣课标要求,提升读写水平。)

書城自編碼: 2578615
分類: 簡體書→大陸圖書→中小學教輔中小学阅读
作者: [德]约翰·沃尔夫冈·歌德 著,方华文 译
國際書號(ISBN): 9787538747607
出版社: 时代文艺出版社
出版日期: 2015-07-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 150/117000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 100

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



編輯推薦:
★ 第一部让歌德在欧洲乃至世界一夜成名的小说,一发表就在欧洲产生了强烈反响,“维特热”风靡一时。
★ 无障碍阅读书系,紧扣课标要求,四大优势模块,全面分析,全面解题,全面提高,全面去障,真正实现无障碍阅读。
內容簡介:
《少年维特之烦恼》是一代德国文豪歌德最负盛名的成名之作,作者以自己的初恋经历为原型,以书信体的形式塑造了一个向往自由、多愁善感、率真坦诚、思想偏激的少年——维特。他在一次舞会上偶遇绿蒂,对她一见钟情。然而绿蒂已为他人未婚妻。这种看不见未来的爱情苦海让维特苦苦挣扎、痛苦不已,最后只能在绝望中为爱饮弹自杀。
书信体的体裁善于披露主人公的内心世界,整部作品就像一篇感伤的抒情诗,真实、不做作,心理描写细腻、生动,容易引起读者强烈的情感共鸣。1774年秋天该书在莱比锡书籍展览会上面世,不仅当时“名噪一时”,现在也是“经久不衰”。
全书四大优势模块,辅之以准确的注释,与新课标完美结合,形成阅读与字词、读写、检测的无缝配合模式,达到无障碍阅读的效果。
關於作者:
约翰沃尔夫冈歌德,德国最伟大的作家之一,魏玛时期古典主义最著名的代表。他一生跨两个世纪,正值欧洲社会大动荡、大变革的年代。封建制度的日趋崩溃、革命力量的不断高涨,促使他不断接受先进思潮的影响,从而加深了对社会的认识,创作出最优秀的文艺作品来。他的创作把德国文学提高到全欧的先进水平,并对欧洲文学的发展做出了巨大的贡献。

歌德一生著述甚多,包括小说、剧本、诗歌、译文、科学论文和书信等作品,均属佳作,主要代表作有小说《少年维特之烦恼》《威廉麦斯特的学习时代》、诗剧《浮士德》、抒情诗集《东西诗集》、戏剧《葛兹冯伯里欣根》《艾格蒙特》和科学著作《色彩理论》《光学论文》等,不愧为世界文学领域最出类拔萃的光辉人物之一。

事实上,歌德不仅是作家、诗人,还是画家和自然科学家。他对绘画始终怀着浓烈的兴趣,一生中绘制了2700多幅优秀画作;他还在1784年首次发现了人类颌间骨。

诗人歌德是不朽的,而作为一个人,他更是如此。
目錄
名师导读
要点提示
少年维特之烦恼
作者自序
第一部(1771年)
第二部(1771年—1772年)
第三部(1772年)
第四部(编者致读者)
考点延展?
思考提高?
內容試閱
第一部(1771年)
5月4日
我终于离开了那儿,这真叫我欣喜若狂!亲爱的朋友,人心实在难以捉摸啊!明明是离开一个自己深深爱恋并且难分难舍的人,而我却感到心情愉快。我想,你一定会原谅我的。命运安排我结识了几位朋友,结果还不是全一样,只会给我增添烦恼吗?可怜的蕾奥诺莱呀,这过错不在我身上。她那颗凄惨的心容纳着对我的眷眷深情,而她的妹妹千娇百媚,使人为之倾倒,这简直让我六神无主,茫然不知所措。然而,这并不能说我一点儿过错也没有。难道不正是我的过错,才使得她的感情点滴加深的吗?我真该死,竟然对一颗诚挚的心所自然流露出的情感毫不在意,并且拿这原本并不可笑的事情和别人一起取笑她。难道不是我……唉,人啊人,真是一种喜欢自怨自艾的怪物。亲爱的朋友呀,在此我对天盟誓——一定洗心革面,重新做人。过去的事情就让它过去吧,我不能再像平时那样,把命运之神丢给我们的苦果嚼来嚼去。我将与历史诀别,享受眼前的欢乐。我的好朋友啊,你的一席教诲的确句句在理。人类无时无刻不在挖空心思唤起自己对昔日痛苦的回忆,而非着眼于不痛不痒的现实。天知道人怎么会具有这种本性,要不然人世间就不会出现这么多磨难。
烦请转告家母,我将尽一切力量办好她的那件事,并在这一两天内给她个回话(初步解释离开城市来到小镇的原因:处理母亲交代的事情)。我已去看望过姑母,发现她并不是一个脾气乖戾(guāi lì,别扭)的刁蛮女人,与在家中所听到的传闻大相径庭。她性格爽朗、快人快语,并且还有一副热心肠。我在谈话中提到了那笔被扣下的遗产,说家母为此事忧心忡忡(进一步解释原因:因遗产之事需要与姑母沟通协调)。姑母把前因后果一一讲给我听,说她之所以这样做完全是出于无奈。同时,她告诉我一些条件,指明只有在达到谅解之后她才能交出所有的遗产。那笔财物实际上比我们所要求的还要多。在此我不便细谈,只是劳驾你告诉家母,事情终究会让人称心如意的。在操办这件小事时,我又一次意识到,在这个世界上误解和成见给我们带来的烦恼很可能会大于诡诈和邪恶。因为无论是狡猾的小人,还是恶毒的坏蛋,毕竟只是百里挑一,少之又少。
总体而言,我在这里感到非常快活。这是一块宁静的世外桃源,周围的环境是医治心灵创伤的灵丹妙药。生机勃勃的季节把丝丝温暖送进我战栗的心房。每一株树木、每一片灌篱(guàn lí,丛生的小灌木)都隐没在似锦的繁花之中。我恨不得摇身变为金甲虫,在浓郁的香气里沉浮,从中吮吸花蕊的养分(这段话描写小镇的美景,维特已经沉醉在其中)。
这座小镇本身倒没有多大的魔力,但它四周的自然景色却美不堪言。那连绵的山峦一起一伏,造就了多少千姿百态的峡谷,把自然界的妩媚表现得淋漓尽致。已故的M伯爵曾迷恋这人间仙境,故而在一座小山上筹建了一座花园。花园内布局简单,只要一入其中,就能感觉到绘制蓝图的并不是一位高明的园艺师,而是一个渴望得到慰藉的多愁善感的人儿。伫立在荒芜的凉亭里,我洒下了同情的泪水,追怀花园已故的主人。这儿曾是他常来常往的地方,而现在也令我流连忘返。再过不了多久,我就要成为花园的主人了。我来这儿没几天,园丁便已经喜欢上了我,这对我们以后相处大有好处。
5月10日
我用整个身心去感受早晨那盎然的春意,一颗灵魂完全沉浸在奇妙的宁静之中。这块净土仿佛是专为我这样的人而设的,附近悄无一人,使我觉得人生是那般美好。我陶醉了,专心致志地享受着宁静的快乐,结果弄得无心作画。在这种时刻,我虽然无法挥毫落笔,但却觉得自己比以往任何时候都更具有艺术家的灵感。美丽的峡谷里晨雾缭绕,一轮红日悬挂在密林的上空,不时有一缕阳光偷偷地溜进这块圣地的纵深处(思考:这句话运用了哪些修辞方法)。我横卧在飞泉侧畔的茂草中,紧贴地面观赏那千百种小草,感觉到叶茎间存在一个沸腾的小世界——那儿有数不尽说不清的形形色色的小虫和飞蛾。我感觉到万能的上帝无处不在,正是他根据自己的意愿才创造了这诸多的生命。我们的博爱天父支托着我们,浮游在茫茫的欢乐海洋之中。
朋友啊,当我眼前的大千世界趋于朦胧、苍天和大地合二为一、像一个可爱的人儿一样占据我整个灵魂时,我的内心便有一种热烈的愿望在冲撞。啊!假如我能够表现内心深处那种温馨、美妙的感觉,将其倾注在画布上,那将成为一面可以映照我灵魂的明镜,就像我的灵魂可以反映万能上帝的意志一样。唉,我的朋友,可惜我力不从心,只好面对这奇观美景枉自嗟叹。
5月12日
不知是有小精灵在附近捣鬼,还是我太爱胡思乱想,总之看到眼前的一景一物,我都觉得自己正置身于天堂之中。大门外流淌着一泓清泉,竟让我像梅露西娜(法国民间传说中的美人鱼)姐妹一般心醉神迷。下了小山,可以看见一扇拱门,再往前走约莫二十步,便能瞧到那清澈的泉水来自大理石岩缝之间。那低矮的围墙、参天的大树以及凉爽的空气,真是叫人心旷神怡,甚至还会产生一种敬畏感。差不多每天我都要跑到这儿来坐上个把
时辰。
镇上的姑娘常来此处汲取泉水。这是一种单调的日常工作,古时候就连公主也身体力行。每当我在此闲坐时,便会回忆起那久远的岁月,想到各族的家长在泉眼旁欢聚一堂、签约订盟的情景,想到就在这清澈泉水附近徘徊着的数不清的仁慈精灵。在炎炎的夏日里长途跋涉后,饮一口清凉的泉水,你就会感到神清气爽。没有这种经历,你就难以理解我的这番
感触。
5月13日
你问是不是需要把书给我送来。我求求你,看在上帝的分上,千万不要再用书来打搅我。我再也不愿意让别人引导和鼓舞我,也不愿受外界的刺激,因为我的这颗心已经够激昂澎湃了。我需要的是长梦不醒,而我的《荷马史诗》就是一首内容丰富的催眠曲。我的内心动荡不安、风云变幻,所以我必须时常听听催眠曲方能抚平那暴烈的思想。
亲爱的朋友啊!我想你应该清楚,正是你常常为我排忧解难,才使我从忧郁转为喜悦,从感伤转为兴奋。我对待我的心犹如服侍一个生病的孩子,对他有求必应。此话不要向外人提起,传开了有些人会见怪的。
5月15日
我和当地的穷乡亲们已经混熟了,而且他们对我也有了感情,特别是那些孩子们。在同他们交往中,我观察到了一种令人伤心的现象。起初,我去接近他们,友好地嘘寒问暖,可他们当中的一些人却以为我在拿他们开心,于是便毫不客气地让我碰了钉子。我没有生他们的气,不过我却深深地感受到这样一个事实(这也是我常常看到的现象):某些稍有地位的人,对老百姓总是采取冷淡疏远的态度,仿佛一接近他们便会降低自己的身份;而有些玩世不恭、喜欢恶作剧的市井之徒偏偏摆出一副纡尊降贵的架势,有意让穷苦人觉得他们盛气凌人(德国社会森严的等级制度导致人与人之间的冷漠)。我心里非常清楚,知道人与人并非全都是平等的,而且永远也不会达到完全平等(本书发表于1774年,1776年,美国《独立宣言》正式提出“人皆生而平等”)。不过我觉得,为了保持尊严而疏远所谓的下等人无疑是一种可耻行径,就好像懦夫害怕失败而躲避敌人一样。
不久之前,我在泉水边遇到了一位年轻的女仆。她当时正守着一个放在底层石阶上的水罐,四处张望着想找个朋友帮她把水罐放到头顶上。我走上前去,用眼睛打量着她问道:“需要我帮忙吗,姑娘?”她的脸一下子红到了耳根。“噢,使不得,先生。”她答道。我连忙又说:“别客气,让我帮你一把。”于是她调整了一下头巾,由我帮着把水罐放了上去。她向我道过谢,然后登上石阶走了。

……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.