新書推薦:
《
石油帝国的兴衰:英国的工业化与去工业化
》
售價:NT$
445.0
《
古典的回響:溪客舊廬藏明清文人繪畫
》
售價:NT$
1990.0
《
根源、制度和秩序:从老子到黄老学(王中江著作系列)
》
售價:NT$
550.0
《
索恩丛书·北宋政治与保守主义:司马光的从政与思想(1019~1086)
》
售價:NT$
345.0
《
掌故家的心事
》
售價:NT$
390.0
《
农为邦本——农业历史与传统中国
》
售價:NT$
340.0
《
小麦文明:“黄金石油”争夺战
》
售價:NT$
445.0
《
悬壶杂记全集:老中医多年临证经验总结(套装3册) 中医医案诊疗思路和处方药应用
》
售價:NT$
614.0
|
編輯推薦: |
为什么日本人说的和教材教的不一样?
看日剧学地道口语,能听会说不是梦。
日剧里俊男靓女们的对白,
不只是供大家欣赏的“戏”,更是真实、地道、自然的日语口语。
市面上不缺看“日剧”学日语的图书,但是日剧里的日语最能教会我们什么呢?作者通过这本书,给出了一个明晰的答案,那就是学习地道的日语口语!
但凡学过日语的人都知道,日语书面语和口语差别不小。记住了单词,日本人说的时候常常有音变;掌握了语法,日本人又喜欢简略地说;说一句话,带N个语气词,怎么破?!
作者是一位日剧迷,他把多年看日剧积累下来的口语表达知识,进行了归类整理,以浅显易懂的文字逐词注解,悉心为同为日剧迷的大家提供一种有意思的学习媒介。
“看日剧学日语”不再是自欺欺人的借口,而是真真正正能够做到的事情。无障碍看懂日剧、节目,掌握地道口语的秘诀。
|
內容簡介: |
通过教材学习日语,我们能掌握“得体而不失礼”的日语,但是,日本人生活中实际说的,却是“亲近、有人情味”的地道口语。教材日语和口语日语最大的区别是“简略说法、音变、语气词”,这也是中国人学说地道日语的盲点所在。
本书从95部经典日剧当中,抽取出日本人经常使用的口语表达方式,整理成10大类84个口语学习主题。每个主题配备2-4组独立的有意义的日剧对白,逐词解析,没看过日剧也不妨碍学习兴致;提示教材日语里的正统说法,方便对照掌握;配有母语录音MP3,走到哪儿学到哪儿。
|
關於作者: |
作者清水云,留日硕士,曾任职于日企,目前从事顾问工作,并担任台北市社区大学日语课程讲师。
|
目錄:
|
作者序
2
本书介绍 4
特别说明“の”“よ”“ね”这三个语气词
6
词汇型口语字典不是这样写的,但日本人都这样说
01あんた─我说你啊,
002
02イケメン─是个没什么用的帅哥啊……
006
03かも─说不定很好玩呢! 008
04キモイ─嗯,挺恶心的啊。 010
05こないだ─前阵子谢谢你了。 012
06合コン─联谊是公司外的交友恋爱。
014
07じゃね─晚安,再见!
017
08すいません─真的是非常抱歉。 020
09そりゃ─那太好了。 022
10っつった─是谁说过要放弃的? 024
11で─辛苦你了!然后,结果如何?
026
12とこ─在美樱那儿啊。 028
13どっか─你哪里不舒服? 031
14なのに─既然如此,怎么还会变成这样? 034
15何っていうか─那个……该怎么说呢…… 036
16ほんと─真的吗? 039
17マジ─你真的要搬家啊? 042
18またね─那么,再见了! 044
19まんま─你一直都没变。 047
20メアド/メルアド─我把电子邮件地址告诉你。 050
21やだ─不要,我连话都说不好。 053
词尾变化型口语语法书是这样教的,日本人却简略说
22じゃん─じゃない(か) 058
23ちゃ/じゃ─ては/では 061
24ちゃう/じゃう─て/でしまう 064
25ちゃおう/じゃおう─て/でしまおう 067
26ちゃって/じゃって─て/でしまって 070
27ちゃった/じゃった─て/でしまった 073
28ちまった/じまった─て/でしまった 076
29っす─です 079
30って─と 081
31ってこと─ということだ 088
32ていうか/っていうか─というか 090
33てく─ていく 092
34てる/でる─ている/でいる 095
35てた/でた─ていた/でいた 098
36てん/でん─ているのだ 100
37とく─ておく 102
38といて─ておいて 105
39なきゃ─なければ 108
40なくちゃ─なくては 111
41りゃ─れば 114
42んだ/んです─のだ/のです 117
陈述词以第一人称陈述自己的意见、想法等
43せい、の─预备,来! 122
44だって─可是,才初三而已吧? 124
45たまえ─(你)从校园消失吧! 128
46とか─喜欢啦、不喜欢之类的…… 131
47もう─真是的,气死人了! 134
48やった─成功了不是吗? 136
49やばい─糟了!糟了! 138
暧昧词日语中不易理解的隐含情绪
50あの/あのう─嗯……那个嘛……你可不可以教我? 142
51あんまり─别太在意比较好吧。 145
52なんか─要吃点什么吗? 147
53なんて─我才不需要保姆之类的呢! 151
54もしかして─该不会是婚前忧郁症吧? 156
55もん─有东西要给我吧? 158
疑问词表示不解或推测
56あれ─咦?你是在吃醋吗? 164
57かい─现在就过去吗? 167
58かしら─是不是被炒鱿鱼了? 169
59っけ─你说什么来着? 171
语气词用语尾助词来表达各种语气、含意或情绪
60さ─事实上呢,我是有话要跟你说啦! 174
61ぜ─你要看到什么时候啊?快走啦! 177
62ぞ─要好好地和大家打招呼啊! 180
63な/なあ─真是没辙啊! 182
64わよ─你会后悔的哟! 184
包含两种含义的口语表达方式
65かな─疑问·感叹 188
66さあ─陈述·劝诱 192
67そっか ─疑问·认同 195
68ねえ─认同·否定 198
69の─疑问·陈述 202
70ほら─陈述·劝诱 206
71まさか─暧昧·陈述 210
特别篇形容词、副词音便、鼻音便、助词省略
72音节拉长一拍的形容词 216
73添加促音的形容词 219
74音便成“え段音”且音节拉长一拍的形容词 221
75添加促音的副词 224
76“ない”音便成“ん” 227
77“ない”前面的“ら”音便成“ん” 230
78“ない”前面的“れ”音便成“ん” 233
79动词辞典形字尾的“る”音便成“ん” 235
80“つまらない”的鼻音便 238
81“かもしれない”的鼻音便 240
82“は”的省略 241
83“が”的省略 244
84“を”的省略 247
|
內容試閱:
|
作者序
虽然近年来韩流蔚为一股强大的风潮,但流行文化深受日本影响的痕迹在日常生活中仍处处可见,哈日族的声势依然不容小觑。许多人学习日文,正是因为喜欢日剧、日本电玩、日本动漫而开始的。加上当今的语言教育政策,大学生选修第二外语日益普遍,日语自然而然成了英语以外的热门第二外语之一。
然而,学习日语多年之后,很多人会发现,即使通过了日语能力考试N1、N2,在观赏日剧时,依然觉得一头雾水,不知所云,不知道那些俊男美女们到底在讲些什么,疑惑与挫折感油然而生。
其实,这是因为从教材上学习到的正规语法、句型,并不完全贴近日本人的真实生活对话。日本人平时交谈所使用的口语、流行语,往往出现大量的简略说法和音便。此外,同一个词语,在不同的情境下,也会出现不同的含义。这些都是学校课堂和教材不会告诉你的东西,甚至字典里也不见得能查到。想要看懂日剧,真正了解日本社会文化思想的各个层面,甚至希望能和日本人沟通无碍的话,唯有了解他们的口语表达方式,才能成为地道的日本通。只可惜,市面上很难找到合适的口语学习教材。
笔者向来就是个日剧迷,日剧多元丰富的题材,所刻画的爱情、亲情、友情、师生之情、同僚之情等,颇能引发大众的共鸣,往往也让我在消遣娱乐之际,获得不少人生哲理的启发与悲欢离合的感动。但对于日剧中那些生动活泼的新鲜词汇、口语对话等的理解,都是在零星片段的摸索过程当中才逐渐明了。有鉴于此,笔者把多年来观赏日剧常听到的口语表达方式,以浅显易懂的文字做了一番整理与注解,尽量不使用艰涩的语法术语,为大家提供另外一种学习媒介,盼能有助于消除挫折感,在轻松愉快的无痛学习中,领略那些鲜活语言的乐趣及其生活化的应用。
本书精选日剧中出现频率极高的口语,解说其含义、用法,并援引实际的剧中对白为例句,且注明出处剧名,包括日文原文剧名与中译剧名,供读者参考。所引用的对白,尽量选取简短易懂的句子,避免冗长的对话让学习焦点模糊掉。读者若有机会观赏这些日剧,或是在其他场合听到相关语句时,相信必能更快融会贯通,心领神会那些偶像人物们的内心世界,也更能掌握这些口语的应用场合和情境。当然,适度地把那些栩栩如生的语言学起来,下次你也能在日本友人或客户面前,秀出让他们惊艳的地道日语,拉近彼此的距离。不过应该注意的是:有些口语表达方式属于比较粗俗、非正式的用法,或是有男性女性用语之分,千万不能毫无顾忌地于任何场合、对象使用。
俗话说:“内行人看门道,外行人看热闹。”本书主旨即是希望帮助学习者在看热闹的同时,也能看懂门道,对于日语的口语用法有更清楚的认识,同时提升会话能力。但由于笔者才学尚有不足,倘若书中有未尽完善之处,还望各界学者不吝指正。
清水云敬上
|
|