新書推薦:
《
560种野菜野果鉴别与食用手册
》
售價:NT$
305.0
《
中国官僚政治研究(一部洞悉中国政治制度演变的经典之作)
》
售價:NT$
286.0
《
锂电储能产品设计及案例详解
》
售價:NT$
505.0
《
首辅养成手册(全三册)(张晚意、任敏主演古装剧《锦绣安宁》原著小说)
》
售價:NT$
551.0
《
清洁
》
售價:NT$
296.0
《
组队:超级个体时代的协作方式
》
售價:NT$
352.0
《
第十三位陪审员
》
售價:NT$
245.0
《
微观经济学(第三版)【2024诺贝尔经济学奖获奖者作品】
》
售價:NT$
709.0
|
內容簡介: |
本书共四个部分,描写了外科医生格列佛航海漂流到小人国、大人国、飞岛国、慧骃国的种种经历。小说通过虚构的情节,夸张的手法,对当时英国社会的政治、法律、议会、军事、教育、社会风尚等进行了描写。作者以较为完美的艺术形式表达了其思想观念,用丰富的讽刺手法和虚构的幻想写出了荒诞而离奇的情节,反映了当时英国政府中的党派斗争。该书出版以来,已被翻译成几十种语言,改编成多种影视作品。
|
關於作者: |
乔纳森斯威夫特(1667-1745),英国作家,讽刺文学大师,以《格列佛游记》和《一只桶的故事》等作品闻名于世。作为英国启蒙主义时期的作家,乔纳森斯威夫特放弃了长期统治英国文学界的古典主义文学标准,进行现实主义创作,其作品大多描写普通人生活的艰辛与困苦,这使他的作品具有极高的文学价值。
|
內容試閱:
|
第一部分小人国游记第一章
我的父亲在诺丁汉郡有一处小小的庄园。我们家有五个儿子,我排行第三。在我14岁时,父亲送我到剑桥的伊曼纽尔学院读书。我在那里居住了三年,在学业上非常努力。虽然家里一直给我些非常微薄的津贴,但因入不敷出,我就拜伦敦一位著名的外科医生詹姆斯贝茨先生为师。我跟他学了四年,父亲仍然不时地给我寄些零花钱。我立志自己将来要周游世界,而且我也相信,总有一天我会交上好运出去游历。于是我把父亲寄来的钱用来学习航海和数学。当我离开贝茨先生回到父亲那里时,多亏他和叔叔以及其他亲戚的协助,帮助我凑齐了40英镑。他们还承诺,每年拿出30英镑供我在荷兰莱顿求学。我在那里研修医学一共两年零七个月,心知这门学问在长期航程中将是有益的。
不久我从莱顿回国了,恩师贝茨先生建议我到“燕子号”轮船当船医,船长是亚伯拉罕潘内尔。我跟随他在三年半的时间内,曾航行抵达雷文特及其他一些地方。当我们远行归来,我决心在伦敦定居,恩师贝茨先生也支持我留下,还帮忙介绍了几位患者让我诊治。我在老陪审官街租了几间房。为改变自己的处境,我娶了家住在新门街的袜商爱德蒙伯顿先生的二女儿玛丽伯顿为妻。同时我得到了一笔400英镑的嫁资。
但是,恩师贝茨先生在两年后去世了。我在这边的朋友很少,生意很难维持下去,我的良心又不允许我像那些同行一样堕入歪门邪道。因此我征求了妻子的意见以后又和几位熟人商定,决定出海远行。我先后在两条船上当医生,六年里曾几次航行到东、西印度群岛,因此也攒下了一笔积蓄。空闲的时候我会阅读古典或近代的名人名作,反正手里的书多得是。每当轮船靠岸,我就上岸,观察当地人的风俗人情并学习他们的语言。由于记性好,我学起来毫不费力。
最后的那次航行不太顺利,我渐渐开始厌倦海上生活了,想回家跟妻子和家人在一起过平静的生活。我把家从老陪审官街搬到了镣铐街,又从那里搬到威平,希望能从水手们那儿揽点生意。可是过了三年了,一直未能如愿。“羚羊号”船长普利查德聘请我到他的船上工作。考虑到待遇优厚,我就答应了。那时他正要去南太平洋。我们的船于一六九九年五月四日从浦里斯特起航,刚开始一段航程非常顺利。
读者朋友只需知道我们是在冒险。在驶往东印度群岛的途中,我们被一阵海上风暴刮到凡迪门兰岛的西北侧。据当时的测定,我们位于南纬三十度零二分。我们有十二名船员因体力过度消耗或饮食条件恶劣先后死亡,其余的人身体也非常虚弱。到了十一月五日,在那里正是夏季,海面上雾气朦胧,水手们发现前方三百英尺远有一块巨大礁石。可是风力太猛,我们的轮船一下撞了上去,船身立刻分裂。我们六名船员放下一条救生船,奋力划离大船和礁石。我们估计,这条船划出了九英里,可是当初还在大船上时,我们的体力就已经完全耗尽,此时的我们再也没有力量划船了,只好听从风浪的摆布。
半小时后,北边刮来一阵飓风,飓风把我们的小船掀翻了。小船上的同伴,还有那些爬上礁石逃生的或者停留在大船上的人们下场如何,我都不清楚,但是可以想象他们很难活下来。我则被风浪裹挟着,顺着命运的指引向前游去。我努力地向下伸直双腿,却怎么也够不着海底。游着游着,我渐渐没有力气了,无力再作挣扎,这时才发现水深已不至没顶。风暴明显减弱了很多,海底坡度又不怎么陡,我在水中走了将近一英里来到岸上,我猜想那时大约是晚上8点。我又向前走了近半英里地,但仍旧没有发现任何房屋和人家。或许是因为我非常疲惫,才什么都没能看见。身体如此的虚弱,加上天气炎热,在逃离大船时又喝过半品脱白兰地,此时的我昏昏欲睡。
我躺在又薄又软的草地上,一觉睡到了大天亮。至少九个多小时后,我才醒来。我试图要站起来,但是动弹不得。我仰面躺着,发现我的胳膊和腿被绑在地上。我又长又密的头发也是这样被绑着,有几根细绳捆在我身上,从腋窝一圈一圈地捆到大腿。我只能躺着看天空。
太阳开始缓缓升起,强烈的光线刺痛了我的眼睛。我听见四周混乱嘈杂,但我躺着的姿势,只能看到天空,其他的什么也看不见。不一会儿,我感觉到有什么东西在我的左腿上移动,又悄悄向我的胸口挪过去,移动到我的下巴前。我吃力地向下看去,才看到是个个头儿不足六英寸的小矮人,他手持弓箭,身上还背着箭袋。跟随着他的小矮人还有四十名左右。我惊讶地叫了起来,这一叫把这些小人儿吓得四处乱跑。
后来,他们告诉我,其中有一部分人从我身体的两侧纵身跳到地上还摔伤了。他们很快把我围拢起来,有一个竟壮着胆子向我靠近,靠到我的脸旁边,把我的脸看了个一清二楚。接着他举胳膊抬起头,表示羡慕的眼神,同时用那尖着嗓门大声地吆喝:“海琴那德古尔!”两旁的人也跟着喊,我却不明白他们吆喝的是什么。我一直被绑在地上,浑身不自在地躺着,经过一番折腾,我还是幸运地挣断了绳索,把那些用来绑住我左臂的小木桩从地上拔了出来。我抬起左臂仔细观察了一下,才懂得了他们绑我的方法。接着,我用力一拽,才把左侧头发拽得松动了一点,但是剧痛难忍。这样我的脑袋才能够移动两英寸左右。
这些小矮人再一次吓跑了,我也没能逮住任何一个。紧接着就听到了尖厉的叫喊声,喊过之后,中间的一个小矮人大吼一声:“托尔戈奉那克!”突然间,起码有100支箭冲我的左手射了过来,感觉像针扎似的。接着,他们还冲天空一阵猛射箭,就像欧洲人发射炮弹一样。可以肯定有很多支箭落到了我的身上(但是我并没感觉到),其中一部分箭射到我的脸上,我赶紧用左手捂住脸。过了不久,他们再没有射箭。此时的我感到伤心和痛苦,我倒在地上呻吟开了。然后我想挣扎脱身,没想到他们却再次向我射箭,而且比刚才还要凶猛。其中一些人想用矛刺我的肋部,幸好我穿着牛皮夹克,他们怎么扎也扎不进去。我认为最明智的办法就是躺在地上别动。我决定就这样熬到晚上。既然左臂已经松绑,想脱身就不是件难事了。对于这些当地居民,就算他们调来最强大的兵力,我也自信我能对付过来——只要他们个个都是那种小矮人。
可是,命运却对我另有安排。当这些人发现我没有动静了,就不再射箭。可是从越来越大的噪声来判断,他们的人数是越来越多了。在直接对着我的右耳大约4米远的地方,敲打声持续了一个多小时,好像他们正忙着干活。虽说木桩和绳子一直限制着我,我还是努力掉转脑袋向四处望着。只见他们搭起一个离地面一英尺半高的台子,正好能容下四个人,台子旁还靠放着两三个梯子供人爬上爬下。这时一位看起来有身份的人,正在对我发表讲话,但我一个字都听不懂。还有一点应该先向读者交代,就是这位头面人物在开始他的滔滔演说之前,曾一连三声地命令部下:朗格罗德胡尔桑(后来他们向我重复那些话的意思和意义)。此时跑过来大约50名小矮人把我头部左侧的绳子砍断,这样我的脑袋就能自由地向右偏转了,也看到了这个讲话人的相貌和举止。他看上去是个中年人,比身边的三个随从个儿高。随从当中有一名小仆人,为为首的人提着上衣的后摆,身高似乎比我的中指略长一些,旁边有两人一左一右扶持着他。
这人果然是一副演说家的派头,忽而恫吓、忽而许诺、忽而悲天悯人、忽而表示宽仁。我有时回答一两句话,态度恭顺有加,又对着太阳抬起左手和双眼,请它为我的话做证。在弃船逃生前好几个小时我没有吃任何东西,此时真是饿得不行了。既然饥饿难耐,也就考虑不到什么脸面。我频频将手指放在嘴上,表示我饿了想吃东西。
赫够(我事后得知,这是他们对地位比较高的人的统称)很理解我的意思,他走下来台子,吩咐手下人把梯子抬过来靠在我身体的两侧,接着有一百多名小人儿,扛着装满肉的篮子爬到我身上来,并走到我的嘴边。这些肉都是国王听说我来了,专门为我准备好的。我看出来是好几种动物的肉,可是尝不出究竟是哪几种。有的看起来像是羊的肩肉、腿肉,还有的像腰肉,烹制得非常好吃,不过就是小得连百灵鸟的翅膀都不如,我一口能吃两三块。面包我一口能吃下三块,每一个面包块差不多只有滑膛枪子弹那么大。
他们一边动作飞快地给我传送食品,一边使劲夸我块头大、胃口好。我向他们打手势,表示我渴了,想喝东西。看我这副吃相,他们知道这些食物是不够的。这些小矮人的脑子转得快,身手敏捷地吊起一只头号大桶,把它滚到我的手边,并帮我敲掉桶盖。我一口气喝了个底朝天。这也不怪我,因为这个桶盛满了也不到半品脱酒呢。喝着像法国东部勃艮第出产的一种低度葡萄酒,但比那种酒好喝很多。接着他们又给了我一桶酒,我还是喝得一滴不剩。我再次跟他们要酒喝,可他们已经再也拿不出酒来了。
我当众表演了如此奇迹,小人儿们不禁欢天喜地,还踩着我的胸膛一边跳舞一边来回地喊:“海琴那德古尔!”“海琴那德古尔!”他们示意我把两只空桶扔还给他们,同时嘴里嚷嚷着:“勃拉气尼弗勒”,让围观的人群先闪开,以免被酒桶砸伤。当看到酒桶抛向空中时,人群中“海琴那德古尔”“海琴那德古尔”的嚷声连成一片。说真的,眼看着他们在我身上踩过来踩过去。我真想一把揪住其中的四五十个人狠狠地扔到地上。可是回想刚刚遭过的罪,想到也许他们还会使出更厉害的招儿来对付我,又想到我曾郑重地对他们发过誓(反正我得为自己的懦弱找个借口吧),我就打消了这个念头。再说,人家既然破费那么多,给我好吃好喝,我总该以礼相报吧。然而,我的一只手已经松绑,这些小人儿却还敢爬到我身上踩来踩去,全然不顾我这个庞然大物的厉害,令我暗中不胜惊讶。
一段时间后,当他们看到我没有要求更多的肉类,我面前出现了一位国王派来的高级官员,还带着十二三位随从。他从我的右腿走上来,一直走到眼前。他拿出带着国印的文书讲了大约十分钟的话,虽然并没有发怒,但是那样子异常坚决。他常常指向前方,后来我才知道他是指半英里以外的首都。国王已在御前会议上决定将我运进首都。我回答过几句话,但没有用。我用松了绑的那只手做手势(我的手没有蹭到他的头部,为的是别伤着他本人及他的僚属),接着指着自己的脑袋和身体,表示我恳求获得自由。看样子他对我表达的意思能理解,不过还是不以为然地摇摇头,并挥手表示把我作为人犯押走。不过他又打手势告诉我,一路上吃喝都有保障,绝不会遭受虐待。此时我又想挣脱束缚,可是脸上和手上的箭伤阵阵作痛,并且起了血泡,很多箭头还扎在肉上没有拔出来。看到对手的人数有增无减,我就用手势告诉他们,愿意听凭发落。见到我这般表示,赫够和他的随行官员便客客气气又兴高采烈地离去。没过多久,整个人群又叫喊起来,不断重复着“贝布论塞郎”。我感觉到左边来了一大队人,把我身上的绳索多少松开一点,于是我就可以向右转身,撒泡尿轻松一下了。一撒就是好多,那群小人儿都看呆了。刚刚觉察出我要干什么,他们就向左右闪开,免得被我这泡汹涌澎湃的尿水活活淹死。在这之前,他们在我脸上和手上涂了一层清香的药膏,过了几分钟,箭伤全都治好了。再加上吃饱喝足,营养得到了补充,我就昏然入睡了。后来有人说我睡了大约八个小时。这也难怪,御医按国王的吩咐,往酒桶里掺了催眠药。
看来我第一次被发现睡在地上时,就早有专人通报了国王,于是他召开会议决定把我用前述的方法绑起来,并供给酒食,还准备了一台机器要把我运到首都。
他的这个决定看上去很胆大,也很冒险。我认为在类似的情况下,其他国家的任何一位君主都不会这样做。但是不得不说,这个做法很谨慎,也很宽容。如果我睡着了,这帮人想要用矛和箭解决掉我,我肯定会有疼痛感,也会因为在睡梦中受到惊吓,而猛然醒来。如果真的发生了这样的事情,那我肯定会很愤怒,一定使出浑身解数,挣脱束缚。到时候,他们无力反抗,更别指望我会对他们仁慈。
这些小矮人是最优秀的数学家。这个国家的国王非常看重学术,在他的倡导和鼓动下,他们对机械学的研究也到了炉火纯青的地步。国王有很多机器,都安装着轮子,能运输木材和其他重量级的物品。在一些质地优良的树林里,国王会在那里建造战舰,最长的有九英尺。等战舰完成后,国王会命士兵用这些带轮子的机器把战舰运到海上去,这里大概有三四百码。这个木架子高三英寸,长七英尺左右,宽四英尺左右,有二十二个轮子。如果我没记错的话,在我上岸四个钟头后,他们才开工。当机器到了的那一刻,他们高声欢呼。然后把机器拉到我旁边,和我的身体保持平行。这些都很好办,最难的是,怎么把我搬到机器上。他们在地面上竖起了80根一样长的柱子,每根长一英尺。然后先把我的脖子、手脚、身体捆住,用绑物品的粗绳子,一端是钩子,钩住绷带,另一端绑着木柱顶端的滑车。九百个壮汉齐心协力拽着绳子,用了将近三个小时,就解决了让我上车的难题,而且紧紧地捆着我。当然,这些事都是我从别人口里听说的。他们在酒里放了药,在他们努力把我搬上机器的时候,我正昏昏沉沉,完全不知道发生了什么。运送我的车用一千五百匹御马拉着,每匹马都至少有四英寸高。浩浩荡荡的队伍前往半英里外的都城。
队伍大约走了四个小时,我醒了。当时,车子坏了需要维修,在半路停留了一段时间。几个年轻的小伙子对我充满了好奇,想知道我睡着了是什么样子,于是爬到车上,蹑手蹑脚地走到我的脸前。其中一个卫队长用短枪刺我的左鼻孔,弄得我很痒,一直不停地打喷嚏。这么一件搞笑的事情,把我弄醒了,然后他们悄悄地跑了。其他人也没注意到他们几个的行为。车子修好了,我们又继续赶路。到了晚上,队伍停下来休息。他们又派出一千个士兵守卫,五百个人拿着火把,五百个人背着弓箭,分别站在两旁。即使我稍微动一下,他们也会立马戒备起来,发动攻击。次日早晨,我们又朝着都城的方向前进。到了中午,已经距离京城很近了,最多只有二百码的路程。国王带着满朝文武走出城门,迎接我们。那些大将军担心国王有危险,无论如何都不让国王靠近我。
在城里,有一座全国最大的寺庙,他们把车子停在了这里。据说几年前这里曾发生过命案,如果按照当地信仰来说,这是对圣地的玷污。因此,庙里的东西都被搬走了,包括一些文物和生活用品,现在只把它作为公共场所使用。他们把我安排在这里居住。北边的大门有四英尺高,宽两英尺。对于我这个巨人来说,爬出去还是相当方便的。大门两边各有一个小窗户,距离地面六英寸。国王的专用铁匠把九十一条链子从大门左边的窗户拉进来,其中的三十六条用来锁我的左腿。这些链子在我看来,就像欧洲妇女的表链,大小也差不多。在寺庙对面的大街上,大约二十英尺地方,有一座尖塔,高五英尺多。在国王的带领下,那些达官贵人登上了尖塔,都想一睹我的神采。当然,他们能看到我,我看不到他们。我之所以知道这些,也是听别人说的。我猜想城里的百姓也都出来看了,可能有十几万人。尽管有卫队保护我,可还是无法阻止那些好奇的市民。有很多次,上万人爬着梯子到了我的身上。毕竟这种行为太危险了,所以没过多久,政府就出了告示,禁止市民再爬到我身上。如果有人违抗命令,以死罪论处。工人们觉得我没有能力逃跑,就把捆着我的绳子全部割断。没有绳子的束缚,我站了起来。这是我人生第一次这么难过。市民看到我竟然站起来活动,都感到很惊讶,好一阵喧闹,那种场景一时难以形容。拴着我的链子有两码左右长,所以我的活动范围是一个半圆。加之链子绑在离大门四英寸的地方,我能爬进庙里,让身子伸展,躺在里面睡觉。
|
|