|
內容簡介: |
大堰河——我的保姆是诗人艾青于1933年1月14日写的一首诗歌。全诗分为四部分。作者通过对自己的乳母的回忆与追思,抒发了对贫苦农妇大堰河的怀念之情、感激之情和赞美之情,从而激发人们对旧中国广大劳动妇女悲惨命运的同情,对这“不公道的世界”的强烈仇恨。 《大堰河我的保姆英文版》由艾青所著,供读者阅读。
|
目錄:
|
Author''s Preface
Transparent Night
Dayanhe -- My Wet-Nurse
Paris
The Sun
Coal''s Reply
A Smile
The Land Reborn
He Has Risen
Snow Falls on China''s Land
Wheelbarrow
The North
The Woman Mending Clothes
Facing the Sun
I Love This Land
Beggar
Street
The Bugler
He Dies a Second Time
The Desolate Wilds
Winter Pond
Trees
Carrying Them In
Lament for Paris
Highway
Boy Reaping
Old Man
My Father
A Poem Dedicated to a Village
Mao Zedong
Words from the Sun
Wild Fire
The Announcement of the Dawn
Reef
On This Side of the World
Venus, the Morning Star
Spring
On a Morning When It Snows
Plateau
Presented to Ulanova
Hope
The Umbrella
Fish Fossil
The Mirror
To the Soul of Danuska, My Friend
To Welcome So Bewitching a Spring
On the Crest of a Wave
Song in Praise of Light
Wall
The Tour Guide
A Toast
The Great Cockpit of Ancient Rome
Hush, a Voice Is Speaking ...
Iowa
Chicago
New York
Los Angeles
Hong Kong
The Hunter Who Drew Birds
The Gardener''s Dream
Notes on the Translation
Chronology
|
|