|
內容簡介: |
在回答“什么是文学”这类经典问题时,我们通常给出的答案是小说、诗歌及其他。本书却从另一个角度出发,转向文学制度本身。论述了这一制度是如何构成、实践,继而生产出我们所知道的文学的。
|
關於作者: |
穆雷,香港浸会大学翻译学哲学博士,博士生导师,广东外语外贸大学高级翻译学院教授、院长、翻译学研究中心主任、全国翻译研究资料中心主任。全国翻译硕士专业学位教育指导委员会秘书长、中国翻译协会理事、中国译协翻译理论与翻译教学委员会委员、《中国翻译》编委、香港翻译学会终身会员、中国比较文学学会理事、中比翻译研究会副会长中美比较文化研究会常务理事、中国英汉语比较研究会常务理事。广东省译协广州市译协广州市外事翻译学会理事常务理事、《广东外语外贸大学学报》编委,中国高等教育学会会员。主要研究方向:翻译理论、翻译教学、比较文学等。曾在国内权威或核心期刊与国外发表研究论文一百余篇,参编各种论文集、辞典、教材等多部。多次获得各种科研奖励。李佳畅,韩山师范学院外语系教师,中国翻译协会个人会员,广东外语外贸大学高翻学院硕士研究生毕业,第19届“韩素音青年翻译奖”汉译英二等奖获得者,作品包括文艺理论译著《修辞的复兴——韦恩布斯精粹》译林出版社,儿童小说译作《捣鬼小于伯尼我们学校闹鬼啦》明天出版社等。杰弗里·J.威廉斯密苏里大学UniversityofIMissouri副教授。他是《理论与小说:英国传统之叙事反思》(TheoryandtheNovel:NarrativeReflexivityintheBritishTradition一书的作者,《个人电脑之争:学术界中的政治与理论》PCWars:PoliticsandTheoryintheAcademy的编者。
|
目錄:
|
致谢
引言从制度说起
第一部分 文学制度
第一章 构建理论框架:史学的解体
第二章 理论垃圾场
第三章 环绕福柯星球运转
第四章 非一的女性主义:女性、世代、制度
第二部分 文化研究的问题
第五章 文化研究:文学批评的至交
第六章 同行压力:熊市中的文学研究与文化研究
第七章 跨国生产时代的文化研究作品
第三部分 专业渠道
第八章 黑暗中起舞:反对职业机构的宣言
第九章 文学研究中的明星制度
第十章 精神生活与学术状况
第四部分 文学职业
第十一章 无法追忆的时光:英语制度下的研究生
第十二章 成功应聘
第十三章 人力资源的教育政治学:作为资源管理者的文科教师
撰稿人简介
索引
|
|