新書推薦:
《
我在台北故宫博物院读名画
》
售價:NT$
500.0
《
尼罗河往事:古埃及文明4000年
》
售價:NT$
347.0
《
一个人·谁也不是·十万人(诺贝尔文学奖得主反思自我的巅峰之作)
》
售價:NT$
250.0
《
重写晚明史(全5册 精装)
》
售價:NT$
3560.0
《
汉末晋初之际政治研究
》
售價:NT$
602.0
《
强者破局:资治通鉴成事之道
》
售價:NT$
367.0
《
鸣沙丛书·鼎革:南北议和与清帝退位
》
售價:NT$
551.0
《
从康德到黑格尔的发展:兼论宗教哲学(英国观念论名著译丛)
》
售價:NT$
275.0
|
編輯推薦: |
这是一个发生在20世纪40年代美国东海岸切萨皮克湾的一个叫作瑞斯的小岛上的一对双胞胎姐妹的故事。这个讲述孪生姐妹之间嫉妒和矛盾的故事充满了心理斗争的描述,并且将当时特定时代背景下的自然环境及风土人情也通过非常细腻而生动地文字展现在读者面前。
作者凯瑟琳·佩特森的小说主题以弱势群体中的青少年在逆境中的成长过程居多,这与她个人的成长经历密切相关。凯瑟琳·佩特森的父母作为传教士在中国生活多年,凯瑟琳·佩特森也出生在这里,并在这个东方古国度过了她人生的最初五年。由于抗日战争爆发,佩特森一家不得不举家迁回美国,几经变迁,在凯瑟琳18岁的时候,他们最终在弗吉尼亚安顿下来。在这之前,他们搬了18次家。频繁的搬迁是凯瑟琳很难与当地的孩子融合到一起。颇具坎坷的个人成长经历使凯瑟琳更加关注身处逆境的弱势少年,而她作品的主题也主要涉及弱势少年的成长过程,为我们展示了主人公们如何面对孤独、挫折甚至死亡,并最终变得成熟坚强起来。
对很多人而言,也许成长的道路是寂寞的,但如果我们能在这段寂寞的旅程中得到朋友的支持、家人的关爱以及周围其他人的理解,我们便会得到更大的勇气与力量跨越各种阻碍,在成长的道路上
|
內容簡介: |
路易斯和卡罗琳是一对孪生姐妹,卡罗琳聪明美丽,才华横溢,她的歌声优美动听,吸引着所有人的目光。路易斯却不像妹妹那样优秀,一方面她厌恶嫉妒卡罗琳,另一方面她渴望和卡罗琳一样得到家庭的关注。路易斯决定摆脱妹妹的阴影。而走出阴影就要认同自我,接受自己,接受现实。路易斯的自我认同与对现实的接受和认同相互交织,路易斯一边无力地看着属于自己的一切被妹妹不费吹灰之力占有,一边劝说自己接受现实,尽管接受的过程饱含成长的阵痛,但同时也渐渐地勾画出自己的人生轨迹,直到最后完成自我认同。
|
關於作者: |
1932出生在中国江苏,父母是来华的传教士。曾就读于美国金恩学院,主修英国文学。1998年,获得国际安徒生奖。她的小说均以成长为中心主题,如《夜莺哭泣时》《木偶师傅》《通向特拉比西亚的桥》《了不起的吉莉》《孪生姐妹》等。
|
目錄:
|
瑞斯岛1
第一章5
第二章16
第三章24
第四章38
第五章50
第六章69
第七章80
第八章87
第九章97
第十章110
第十一章120
第十二章132
第十三章142
第十四章153
第十五章169
第十六章184
第十七章199
第十八章209
第十九章218
第二十章226
|
內容試閱:
|
瑞斯岛
一到白雪消融之际,我就会去瑞斯岛接我的母亲。我将在克利斯菲尔德登上渡船,然后一路下到女士们常坐的船舱里去。在船舱坚硬的长凳上坐四十分钟后,我便会站起来,透过高高的前窗向外张望,迫切地想要看到我的小岛。
直到渡船快靠岸,我才能看见瑞斯岛——它像只泽龟一样伏在切萨皮克湾A那淡绿色的水中。然后,卫斯理宗教堂的尖顶就会猛地从海湾那头伸出来,拽着一长排白色的石板屋,跃入我的眼帘。接着,差不多一眨眼的工夫,我们便入港了。渡船被拴在比利船长那座未粉刷的两层候船室旁。候船室背靠着一间船长用于蟹运业务的棚屋。棚屋又长又矮,旁边孤零零地立着柯兰百货商店。商店里面有个邮局,外面刷了一层刺眼的绿漆。它们的背后是一条狭长的土路,路两边是房屋和白色的尖桩篱栅,偶尔能看到几株纤细的小树。不过,让庭院显得绿意盎然的,是那一丛丛繁茂的荚蒾属灌木。
那片码头就像迷宫一样纵横交错,而我即将踏上其中的一个。顺着任意一个码头的铺板路望下去,都能看见路尽头有一个棚屋,那是船工建来打包螃蟹时用的。如果在春末抵达,这些捕蟹屋的周围就会漂起板条浮笼,以保护海湾中正在脱壳的螃蟹。等到它们都顺利地脱完壳了,人们就会用大叶藻将那些刚脱了壳的软壳蟹包起来,放进箱子带到比利船长那里,装船运往内地。
不过,比捕蟹屋更重要的,是那一条条拴在码头上的船。尽管每条船都带着些许主人的特性,但它们看上去还是相似极了:小小的船舱面向船头,宽宽的防波板足够一个船工从船头跑到船尾。船中引擎周围,放着十个左右为第二天捕蟹准备的大桶、一两只像细铁丝盒一样的蟹笼和几个空的诱饵篮。船里的绞车可以将蟹笼从切萨皮克湾底拉起,绞车旁有一个很大的清洗盆。最后,人们会将每个蟹笼里的东西都倒进盆里,然后再从那些个头不达标的螃蟹、河豚、刺水母、海草、贝壳、垃圾以及所有海湾一直慷慨赠予的无用之物中,将个头合格的硬壳蟹、脱壳蟹和软壳蟹挑拣出来。每条船的船尾都刻着自己的名字,而且几乎都是女人的名字。根据该船为家族服务的年限,船工们会用自己母亲或者祖母的名字为其命名。
我们布雷德肖家在这座村庄住了两百多年。村庄仅占小岛的三分之一,岛上剩下的部分全是咸水沼泽。从孩提时起,我就会这样偷偷地迎接第一个温暖的春日:踢掉鞋子,站到齐腰深的米草丛中,体会清凉的泥土挤进脚趾间的感觉。我会很小心地选择地点,因为单是米草,就已经锋利得足以划破皮肤了。更何况我们那儿的草丛里往往还藏着卷了边儿的锡罐、碎玻璃、破瓦罐或是未被波涛磨平的齿状贝壳。当料峭的春风拂过耳际,在手臂上带起一片鸡皮疙瘩时,一股淡淡的草香就会混着咸咸的海水味儿钻入我的鼻孔里。然后,我便会伸手遮住刺目的阳光,眺望远处的水面,希望能看到爸爸返
航的小船。
我爱瑞斯岛,尽管在一生中的大部分时间里我都没这么认为。而且,想到一旦母亲离开,布雷德肖家的人就都走光了,我真是满心悲伤。到那时,姓布雷德肖的便只剩下我们俩——我和我妹妹卡罗琳了,我们谁也不会留下来。
|
|