登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』纳尼亚传奇:凯斯宾王子(作者唯一认可全彩插图版,CS刘易斯基金会独家授权)

書城自編碼: 2425318
分類: 簡體書→大陸圖書→童書外國兒童文學
作者: [英]C.S.刘易斯
國際書號(ISBN): 9787544747165
出版社: 译林出版社
出版日期: 2014-05-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 168/
書度/開本: 32开 釘裝: 软精装

售價:NT$ 243

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
古今“书画同源”论辨——中国书法与中国绘画的关系问题兼中国画笔墨研究
《 古今“书画同源”论辨——中国书法与中国绘画的关系问题兼中国画笔墨研究 》

售價:NT$ 602.0
《日本文学史序说》讲演录
《 《日本文学史序说》讲演录 》

售價:NT$ 332.0
无尽的海洋:美国海事探险与大众文化(1815—1860)
《 无尽的海洋:美国海事探险与大众文化(1815—1860) 》

售價:NT$ 454.0
治盗之道:清代盗律的古今之辨
《 治盗之道:清代盗律的古今之辨 》

售價:NT$ 556.0
甲骨文丛书·剑桥世界暴力史(第一卷):史前和古代世界(套装全2册)
《 甲骨文丛书·剑桥世界暴力史(第一卷):史前和古代世界(套装全2册) 》

售價:NT$ 959.0
甲骨文丛书·中华早期帝国:秦汉史的重估
《 甲骨文丛书·中华早期帝国:秦汉史的重估 》

售價:NT$ 1367.0
欲望与家庭小说
《 欲望与家庭小说 》

售價:NT$ 449.0
惜华年(全两册)
《 惜华年(全两册) 》

售價:NT$ 320.0

建議一齊購買:

+

NT$ 225
《 纳尼亚传奇:魔法师的外甥(作者唯一认可全彩插图版,CS刘易斯基金会独家授权) 》
+

NT$ 261
《 纳尼亚传奇:黎明踏浪号(作者唯一认可全彩插图版,CS刘易斯基金会独家授权) 》
+

NT$ 261
《 纳尼亚传奇:银椅(作者唯一认可全彩插图版,CS刘易斯基金会独家授权) 》
+

NT$ 243
《 纳尼亚传奇:能言马与男孩(作者唯一认可全彩插图版,CS刘易斯基金会独家授权) 》
編輯推薦:
C.S.刘易斯奇幻经典著作《纳尼亚传奇》全彩插图版
独家收录作者唯一认可的保利娜?贝恩斯彩色插图
內容簡介:
《凯斯宾王子》发生在彼得等四兄妹回到自己的世界一年后。他们四人在假期回校时坐在火车站的长椅上等车,忽然感到有股特殊的力量将他们拉进纳尼亚。他们得知,自从他们离开纳尼亚后已经过去了1300年。纳尼亚原国王的弟弟弥若兹篡夺了王位,杀害兄长。在他的残暴统治下,所有会说话的动物和精灵们都隐藏起来了。然而老国王的儿子凯斯宾王子渴望解放纳尼亚,他逃离王宫,在森林里找到了纳尼亚的老居民,并得到他们的支持。正邪双方展开激战。王子在寡不敌众的时候吹响了苏珊的魔法号角,将彼得四兄妹唤回这个世界帮助他们。他们领导纳尼亚的动物和精灵们战胜了邪恶的国王,凯斯宾王子继承了王位,纳尼亚又恢复了以往的生机勃勃。彼得四兄妹又重返自己的世界。
關於作者:
C.S.刘易斯,英国20世纪著名的文学家,学者,杰出的批评家,也是公认的二十世纪最重要的基督教作者之一。他毕生研究文学、哲学、神学,尤其对中古及文艺复兴时期的英国文学造诣尤深,堪称为英国文学的巨擘。他一直任教于牛津大学和剑桥大学这两所英国最著名的高等学府。他编著的作品很多,范围也很广,既有文学史、文艺评论,也有散文、诗歌集,特别是他写了不少儿童文学,最有名的代表作当首推七部“纳尼亚传奇”系列。
目錄
1 小岛┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
2 古老的宝库┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
3 小矮人┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
4 凯斯宾王子的故事┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
5 凯斯宾深山探险┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
6 隐居者┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
7 危险笼罩着古老的纳尼亚┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
8 号角的魔力┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
9 露茜看到了什么┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
10 狮王归来┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
11 雄狮长啸┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
12 反叛┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
13 决斗┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
14 解放┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
15 阿斯兰打开一道天门┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉┉
內容試閱
从前有四个孩子:彼得、苏珊、爱德蒙和露茜。在另一本叫做《狮子、女巫和魔衣柜》的书里,我们曾经讲述过他们的一次精彩历险。他们钻进一个神秘的大衣柜,发现自己来到一个与我们这里全然不同的世界——纳尼亚王国。在那里,他们成为国王和女王,并且统治了好多好多年。可是,当他们穿过那扇柜门,重新回到我们的世界来时,这场历险似乎只是瞬间发生的事情——至少没人发现他们曾经离开过。而他们除了告诉过一位非常博学的老人之外,对谁也没有提起过这件事。
那是一年前发生的事情了。现在,这四个孩子都坐在火车站的长椅上,身边堆放着大衣箱和用品箱。这是在回学校的路上,他们将在这里分手。女孩子们准备乘坐很快就要进站的一列火车返回自己的学校,而大约半个小时以后,两个男孩将乘另一列火车返回他们的学校。这一路上大家热热闹闹在一起,总觉得仍然是在度假,可是现在,马上就要握手告别,这使每个人都意识到,假期的确已经结束,天天上课的日子又要开始了。孩子们不由得都情绪低落,谁也想不出该说些什么才好。露茜将是第一次上寄宿学校。
这是个空荡、沉寂的小镇车站,月台上除了他们,几乎再没别人。突然,露茜轻声尖叫了一下,仿佛被马蜂蜇了一下似的。
“什么事,露?”爱德蒙问。可是话音未落,他也“哎哟”一声叫了起来。“真见鬼……”彼得话说了一半,突然也改变了原先想说的话,“苏珊,放手!你干什么?你拉我上哪儿去?”
“谁碰你了!”苏珊说,“倒是有人在拉我,哎……哎……哎……别拉我呀!”
孩子们一个个脸色变得煞白。
“我也是,”爱德蒙气都喘不过来了,“好像有人把我拉向什么地方。这太可怕了——唷,又来了!”
“我也一样,”露茜喊道,“哦,我支持不住了。”“快!”爱德蒙喊道,“大家快拉起手来,不要松开!这是一种魔力——我的感觉没错,快!”“对,”苏珊急急地说,“拉起手来。噢,恐怕一时还停不了,噢……”
接着是一阵天旋地转,行李、长椅、月台和车站转眼间都消失不见了。四个孩子手拉着手,气喘吁吁,发现自己站在一片树林之中——这里的树木是那么稠密,树枝顶在他们身上,几乎连一点活动的余地都没有。孩子们揉揉眼睛,深深舒了一口气。
“喂,彼得!”露茜大声说,“你看咱们会不会是又回到纳尼亚了?”
“什么地方都有可能,”彼得答道,“这么多的树,一米之外我就什么都看不见了。咱们得想法找一找,看看外面有没有空地。”
费了九牛二虎之力,身上多处被树枝划破,他们终于走出了树木最稠密的地区。外面的光线强多了,再往前走几步,他们突然惊奇地发现自己已站在树林的边缘,眼前是一片海滩。离他们不远处,温和的海水轻轻地涌上滩头,激起层层细浪,几乎一点儿声响都没有。这里看不到田野,天上也没有云,眼前只有大海那令人目眩的一片蔚蓝。根据太阳的位置判断,现在大约是上午十点钟。几个孩子悄然肃立,沐浴在海洋气息之中。
“哇!”彼得不禁感叹道,“这儿风景真好啊!”
五分钟之后,大家都脱掉鞋子走进那清凉透澈的海水之中。
“比起坐在那闷热的车厢里回学校去上那些拉丁文、法文和代数课来,这可真是强多了!”爱德蒙说。这以后有老半天,大家都默不作声,只是踩着水往前走,一边寻找水中的虾蟹。
“尽管如此,”过了一会儿苏珊说,“咱们该认真计划一下,要不然我们很快就会饿肚子了。”
“不是有妈妈给我们带在路上吃的三明治吗?”爱德蒙说,“至少我的一份在这里。”
“我的没了,”露茜说,“我把它放在小包里了。”
“我的也放在那儿。”苏珊说。“我的在衣服口袋里,喏,就在海滩上,”彼得说,“四个人两份午餐,准不够吃!”
“我现在并不饿,就是有点渴。”露茜说。这一说,大家都感到口渴起来。当然啦,在烈日下的海水中玩一会儿之后,谁都要口渴的。
“我们现在的情形就好像船在海上遇了险,”爱德蒙一本正经地说,“书中的遇难者们总是能在荒岛上找到清凉甘甜的泉水。咱们也该去找找看。”“你是说,我们还得到那茂密的林子中去?”苏珊问。
“用不着,”彼得说,“只要有小溪,它们肯定会潺潺而下,流入大海。我们沿着海岸走,准能找得到。”
于是,他们开始趟水往回走。在松软的沙滩上,他们穿起鞋袜。爱德蒙和露茜曾异想天开地要把鞋袜都丢掉,光着脚去探险,幸亏苏珊及时阻止了他们,说那样做简直是发疯。“那样就再也找不回它们了,可如果晚上我们还要待在这里,天又冷起来,你们穿什么?”
他们穿好后,沿着海岸向前走去,左边是大海,右边是森林。这里非常恬静,只是间或传来海鸥的叫声。树林十分茂密,枝叶缠结在一起,根本看不到里面;而且,林子深处一片寂静——没有鸟儿,甚至连昆虫的动静也没有。
贝壳、海藻、海葵和那岩石缝里的小螃蟹,都非常好玩。可是,在口渴难当的时候,你就对它们不感兴趣了。更糟的是,从凉凉的海水中出来以后,他们不久便感到两条腿又热又沉甸甸的。苏珊和露茜有各自的雨衣要拿,爱德蒙的外衣丢在了车站的长椅上,所以现在他和彼得轮流着拿彼得的大衣。
不久,海岸开始向右延伸。大约一刻钟之后,他们绕过一个石崖。这石崖在前面一个急转弯,把刚才那片海域抛在了身后。举目望去,他们看到海峡对面的一片陆地上树木茂密,与脚下这片土地十分相像。
“那是一个岛吗?或者,没准儿两边很快就连在一起了。”露茜说。
“不知道。”彼得懒懒地答道。大家拖着疲惫的步子往前走,谁也不说话。两边海岸越来越靠近。每走过一个岬角,他们就期待着看到两岸相交,可结果总是使他们失望。终于,他们来到一片岩石跟前。爬上岩顶,只见一条小路伸向远方。“真糟糕!”爱德蒙懊恼地说,“白费了半天劲儿!咱们根本无法到达那边的树林——这儿是一个小岛!”
千真万确,从这里看去,两岸之间的海峡只不过三十来米,显然是最狭窄的地方。再往前,脚下的海岸继续向右延伸,他们可以看到岛与大陆之间开阔的海面。看来,他们已经沿着岛走了大半圈了。
“看,那是什么?”露茜突然说,手指着横卧在海滩上的一条银色的、长蛇般的东西。“小溪,一条小溪!”其他几个齐声欢呼起来。尽管已经十分疲倦,他们还是毫不迟疑地跳下岩石,向那淡水小溪跑过去。他们知道,上游的溪水才最好喝,便沿着小溪朝上游走去。树林仍然是那么茂密,好在天长日久,那小溪冲出了一条通道;弯下身来,在枝叶搭起的天然隧道里,就能顺水而上。他们在第一个水潭边跪下来,尽情地喝了个够。然后把脸浸在水里,再把胳膊也伸进去,一直浸到臂弯处。
“好极了!”爱德蒙长长地舒了一口气,“现在,让我们来点儿三明治怎么样?”
“喂,我们是不是该省着点儿吃?”苏珊犹豫地说,“也许我们以后更需要它们。”“现在我们已经不觉得口渴了,”露茜说,“我真希望,仍然像刚才口渴时那样一点儿都不觉得饿。”
“可那些三明治怎么办呢?”爱德蒙仍不甘心,“我们可别省着不吃,结果却把它们放坏了。你们别忘了,这儿气温很高,我们把它们装在口袋里已经走了很久。”于是他们把那两包三明治取出来,分成四份。说实在的,谁都没有吃饱,但这总比什么都不吃强多了。可下一餐怎么办呢?露茜提议回到海边去捕捉海虾;可是没有网。爱德蒙认为最好是去岩石缝里搜集海鸥蛋,可谁也想不起来曾在哪里看到过海鸥蛋,再说即使找到,也无法把它们做熟。彼得心想,除非碰上好运气,否则不用多久,能有生蛋吃就不错了。当然,他明白没有必要把这话讲出来。苏珊开始懊悔不该这么早早地就把三明治一下子吃个精光。孩子们有些沉不住气了。最后,还是爱德蒙开口说道:“听我说,现在我们只能去森林里面碰碰运气。探险家、云游四海的骑士、侠客以及许多诸如此类的古人,在这种情况下总是想办法活下来的。他们吃根茎、野果和任何可以充饥的东西。”
“什么根茎?”苏珊好奇地问。
“我一向以为那是指树根。”露茜说。
“出发吧,”彼得鼓励大家,“爱德蒙是对的。我们必须去闯闯看,这总比傻站在阳光下要强。”
于是,他们站起身来,顺着小溪向森林深处走去。行程十分艰难,茂密的枝叶拦在面前,他们不得不弯腰前进,或者从枝干上面爬过去。他们跌跌撞撞地穿过大片大片杜鹃之类的灌木丛。衣服扯破了,鞋也在小溪里搞湿了。此时此地,除了小溪流水和他们自己发出的声响之外,林子里依然是一片寂静。正当他们开始感到有些厌倦的时候,突然注意到从什么地方飘来一股清香。接着,他们看到右上方有一种十分鲜亮的色彩。
“看呀!”露茜叫道,“我说那一定是一棵苹果树。”果然是一棵苹果树。他们一鼓作气爬上陡坡,从荆棘中踩出一条路,来到这棵老树前。树上沉甸甸地挂满了金黄色的、坚实多汁的大苹果。
“还不止一棵呢。”爱德蒙嘴里塞满了苹果,吐字含糊不清。“看那儿,还有那儿。”
“可不是,瞧,这里足有好几十棵果树!”苏珊说着,扔掉了手里的果核,一边又摘下一个大苹果。“很久很久以前,这儿一定是个果园。那时候这儿肯定不像现在这样没人照看,那些树木也还没有长起来。”
“也就是说,这是一个曾经有人居住过的小岛。”彼得沉思道。“那是什么?”露茜指着前面。“天哪!那儿有一堵墙!”彼得吃了一惊,“一堵古老的石墙!”他们推开果实累累的树枝,走到了墙的跟前。这墙的年代已经很久了,有些地方已经塌下来。墙上覆盖着苔藓和那种总是长在墙上的小黄花。墙上有一个高大的门拱,这儿肯定有过一扇大门,可现在门拱几乎被一棵最高的苹果树堵塞住了。孩子们折断一些树枝,爬了进去。墙那边的光线显然明亮得多,他们惊愕地发现自己来到一片开阔地。这里没有树,只有平坦的草坪,野花盛开。四周是灰色的围墙,覆盖着常春藤。这是一个明亮、宁静而又神秘的地方,但令人感到有些阴郁。四个孩子迈步来到院子中间,心里十分高兴。现在他们可以伸伸腰,自由自在地活动一下四肢了。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.