新書推薦:
《
诛吕:“诸吕之乱”的真相与吕太后时期的权力结构
》
售價:NT$
454.0
《
炙野(全2册)
》
售價:NT$
356.0
《
女人的胜利
》
售價:NT$
254.0
《
数据有道:数据分析+图论与网络+微课+Python编程(鸢尾花数学大系:从加减乘除到机器学习)
》
售價:NT$
1214.0
《
500万次倾听:陪伤心的人聊聊
》
售價:NT$
245.0
《
英国商业500年(见证大国崛起与企业兴衰,启迪未来商业智慧。)
》
售價:NT$
367.0
《
万千心理·儿童心理治疗中的心智化:临床实践指导
》
售價:NT$
398.0
《
自我囚禁的人:完美主义的心理成因与自我松绑(破除你对完美主义的迷思,尝试打破自我评价过低与焦虑的恶性循环)
》
售價:NT$
301.0
|
內容簡介: |
《世界文学名著典藏:鲁滨孙漂流记(全译本)》描写主人公鲁滨逊不从父命,天生爱冒险,曾三次远航,终于遇难漂上荒岛。他以百折不挠的毅力,辛勤的劳动,不仅生存下来,而且改变了生活环境,开垦出种植园和牧场,盖起住所。24年后,鲁滨逊救下邻岛的一个野人,给他起名叫“星期五”作为自己的仆人。后来鲁滨逊帮助一艘停泊在岸边的英国船的船长制服水手的叛乱,夺回船只,鲁滨逊搭该船驶返英国。《世界文学名著典藏:鲁滨孙漂流记(全译本)》塑造了鲁滨逊这样一个具有时代气息的崭新的艺术形象,引人入胜的故事情节,逼真的自然环境和细节描写,打破了古典主义的清戒律和浮华、空洞的文体风格,为英国现实主义启蒙小说开辟了道路,成为英国第一部真正的现实主义小说。
|
關於作者: |
丹尼尔.笛福 约1660—1731英国作家,十八世纪英国现实主义小说的奠基人。生于商人家庭,早年经商,1692年破产后,从事写作。早年以写政论和讽刺诗著称,反对封建专制,主张发展资本主义工商业。1719年发表第一部长篇小说《鲁滨孙漂流记》,同年又写了续篇。晚年开始发表海上冒险小说、流浪汉小说和历史小说。代表作《鲁滨孙漂流记》反映了资产阶级上升时期要求“个性自由”,发挥个人才智,勇于冒险的精神。
|
內容試閱:
|
有一天,我偶然来到赫尔市。当时,我还没有想过要私自出走。不过在那里,我遇见了一个朋友。他说他正准备乘他父亲的船去伦敦,并怂恿我和他一起去,而且不必付船费。这是水手们常用的诱人航海的办法。于是,我不向上帝祈祷,无需父亲祝福,毫不考虑当时的情况和将来的后果,就登上了那艘开往伦敦的船。当时,我没有同父母商量,也没有给他们捎话,我想以后他们迟早会听到我的消息。那一天,是一六五一年九月一日。这是一个多么糟糕的日子!我相信,从来没有一个外出冒险的年轻人会像我这样一出门就遭遇如此长久的不幸。一驶出恒比尔河,我们的船就遇到了十分恐怖的狂风巨浪。第一次出海的我,浑身难受,心里充满了恐惧。这时,父母的忠告,父亲的眼泪和母亲的恳求,一齐涌上了我的心头。我开始对自己的所作所为感到后悔了。我这个不孝子,背弃父母,不尽孝道,这么快就受到了老天的惩罚,真是罪有应得。我开始责怪自己:我不应该不听别人的劝告,不应该背弃上帝和父亲。
这时风浪越来越大,海面汹涌澎湃,巨浪滔天。这种景象我此前从未见过。虽然比起我后来多次见到的以及几天之后我所见到的情景,它完全是小巫见大巫,但是当时,这样的风浪足以令我这个初次航海的年轻人心惊胆战,因为我对海上航行一无所知。我感到,海浪随时可能吞噬我们。每次我们的船跌入浪涡时,我都以为我们会就此沉入海底再也浮不起来了。我万分惶恐,下了无数次的决心,一次又一次地发誓,如果上帝在这次航行中保佑我不死,让我的双脚踏上陆地,我就马上回到父亲身边,听从父亲的劝告,这辈子再不乘船出海,再不自寻烦恼。这时,我才明白,我父亲关于中间阶层生活的观点,说得对极了。比如我的父亲,他就没有遇到过陆上的艰难困苦,更没有遇到过海上的狂风恶浪,一生舒适安康。我立下决心,要回到家乡,回到父亲的身边,就像一个真正回头的浪子。
在狂风巨浪肆虐期间,乃至停止后的短时问内,这些清晰、明智的念头一直在我脑海里徘徊。第二天,风息浪止,海面平静下来,我开始有点儿习惯海上的生活了。不过,我仍是整天愁眉苦脸,又因为有些晕船,更是无精打采。到了傍晚,天气全部转晴,风也停了,一个美丽动人的黄昏随之而来。此时,风平浪静,阳光洒在海面上,令人心旷神怡。当天傍晚和翌日清晨,天气晴朗,落日与朝阳都显得非常美丽。我从未见过这样的美景。
那天夜里我睡得很香,第二天不再晕船,精神也振作起来。望着大海,我感到不可思议:前天还奔腾咆哮的它,现在竟然如此平静柔和。那位引诱我出海的朋友过来看我,他惟恐我真的下定决心不再航海。“喂,鲍勃,”他拍拍我的肩膀,“你现在感觉如何?那天晚上吹起一阵微风,是不是把你吓坏了?…‘你说那是微风?”我说道,“多么可怕的一场风暴啊!”“风暴?你这个傻瓜,”他答道,“那也能叫风暴?那哪算得了什么!只要海面宽阔,船体稳固,我们根本不会把这么一点风放在眼里。不过你是第一次出海,也难怪。走,我们喝碗甜酒去,把那些事都忘了!你看,多好的天气!”这段伤心的经历我不想详细叙述,简单地说,我们过着水手的生活,调制了甜酒,我被灌得酩酊大醉。那天晚上,我尽情胡闹,把自己对往日行为的忏悔与反省,对未来立下的决心,一股脑儿丢到九霄云外。风暴一过,大海又平静下来,我向往航海的愿望重新涌上心头,害怕被大海吞没的恐惧消失得无影无踪,头脑里的杂乱思绪也随之一扫而光,风暴中立下的决心和发过的誓言全被我置诸脑后。有时,那些忏悔和决心也会涌上我的心头,但我却竭力赶走它们,不让那些正经的念头死灰复燃,并使自己重新振作,就好像要摆脱某种坏情绪似的。所以,我和水手们一起天天饮酒作乐,很快就抑制了自己的冲动。就像那些想逃避良心谴责的年轻人一样,我心安理得了。因此,我必定会遭遇新的不幸。既然我自己没有把这次的劫后余生看作上帝对我的拯救,下一次灾祸临头就会更加严厉。那时,就连船上那些最凶残阴险、胆大过人的水手,都会害怕,都会求饶。上帝见我不思悔改,决定毫不宽恕地惩罚我,这完全是我自讨苦吃,无话可说。
|
|