新書推薦:
《
心智的构建:大脑如何创造我们的精神世界
》
售價:NT$
352.0
《
美国小史(揭秘“美国何以成为美国”,理解美国的经典入门读物)
》
售價:NT$
352.0
《
中国古代北方民族史丛书——东胡史
》
售價:NT$
576.0
《
巨人传(插图珍藏本)
》
售價:NT$
3289.0
《
地下(村上春树沙林毒气事件的长篇纪实)
》
售價:NT$
332.0
《
偿还:债务与财富的阴暗面
》
售價:NT$
347.0
《
清华大学藏战国竹简校释(壹):《命训》诸篇
》
售價:NT$
408.0
《
封建社会农民战争问题导论(光启文库)
》
售價:NT$
296.0
|
編輯推薦: |
◆马克·吐温是美国批判现实主义文学的奠基人,世界著名的短篇小说大师。威廉·福克纳称他为“第一位真正的美国作家,我们都是继承他而来”。
◆本书收录了马克·吐温短篇小说名篇,这些脍炙人口的短篇佳作,文笔幽默,语言辛辣,尖锐的讽刺了和揭露了像瘟疫般盛行于美国的投机、拜金狂热,及暗无天日的社会现实。
◆他是美国文学史上第一个用纯粹的美国口语进行写作的作家,被福克纳称为“美国文学之父”,被豪威尔斯誉为“美国文学的林肯”。被奥巴马称为美国最伟大的讽刺小说家。
◆权威译本,精装珍藏本,纯质纸优良印刷,让您在享受阅读经典乐趣的同时,有效保护视力。
◆初高中新课标必读名著,精选马克吐温佳作,从成名作到传世名篇,再到神秘遗作尽收于本书。
|
內容簡介: |
马克 吐温经历了美国从“自由”资本主义到帝国主义的发展过程,其思想和创作也表现为从轻快调笑到辛辣讽刺再到悲观厌世的发展阶段。他的作品文字清新有力,审视角度自然而独特,被视为美国文学史上具划时代意义的现实主义著作。佳作不厌百年读,让这些脍炙人口的美味给更多的人鼎尝一脔,有益于精神上的营养,胜过当今四处泛滥的所谓“文化快餐”多多。
当我们为人类所创造的辉煌文明骄傲时,我们怎能忘记那些曾经为此作出过巨大贡献的历史名人。“名人的真实故事系列丛书”能让今天的读者感受到名人们所处的气势磅礴、波澜壮阔的伟大时代,感受到名人们为了人类文明的发展而进行的史诗般的创造历程,感受到心灵的启迪、激励和荡涤,更能让我们多一份深深的思考。
时间的流逝和时代的更迭悄无声息,让人不以为意。然而,翻开人类历史的漫漫长卷,我们总能听到许多年前传来的声声巨响,那些重要人物的出现和他们的作为,改变了我们的生活,改变了人类文明的进程。这些伟大人物传奇的一生令我们感动和震撼!
|
關於作者: |
马克 吐温,19世纪后期美国现实主义文学的杰出代表,被称为美国文学史上最知名人士之一,被推崇为“美国文坛巨子”,擅长写具有讽刺意味小说。其交友甚是广泛,迪士尼、魏伟德、尼古拉 特斯拉、海伦 凯勒、亨利 罗杰诸君,皆为其友。他被誉为文学史上的林肯。海伦?凯勒曾言:“我喜欢马克 吐温——谁会不喜欢他呢?即使是上帝,亦会钟爱他,赋予其智慧,并于其心灵里绘画出一道爱与信仰的彩虹。”威廉 福克纳称他为“第一位真正的美国作家,我们都是继承他而来”。他是美国乡土文学的集大成者,海明威曾经说过“一切当代美国文学都起源于马克?吐温一本叫《哈克贝里 费恩历险记》的书”。他于1910年4月21日去世,享年七十五岁,安葬于纽约州艾玛拉。
|
目錄:
|
译 序
卡拉维拉斯县著名的跳蛙
一个坏孩子的故事
田纳西的新闻界
大宗牛肉合同的事实经过
我是如何编辑一份农业报的
一个好孩子的故事
一个病人的故事
被偷的白象
运 气
他活着还是死了
加利福尼亚人的故事
百万英镑
一个没有结尾的故事
败坏了哈德利伯格的那个人
一条狗的故事
三万元遗产
|
內容試閱:
|
卡拉维拉斯县著名的跳蛙
一位朋友从东部写信给我,受他的请求,我拜访了性情随和、爱唠叨的老西蒙威勒,向他打听我那位朋友的朋友利奥尼达斯斯迈利的下落。事情的结果是这样的:我暗自怀疑,利奥尼达斯斯迈利这个人是编出来的,我的朋友从来都不认识此人;他这么做不过是猜想,要是我向老威勒问起此人时,大概会使他想起那个臭名昭著的吉姆斯迈利,他会卖力地向我唠叨起吉姆那些冗长而又乏味的陈年旧事来,这会让我乏味得要死,因为这些乱七八糟的事对我毫无用处。要是他设的局真是这样,那他真的成功了。
在破落的安吉尔矿区小镇上那家破落的小酒馆里,我见到了西蒙威勒,他在酒吧间的炉子旁舒服地打着盹。我发现他是个胖子,秃了顶,安详的脸上带着讨人喜欢的温和而质朴的表情。他醒过来,向我问了声好。我告诉他,我的一位朋友托我来打听一位童年的挚友,他的名字叫作利奥尼达斯斯迈利,也就是利奥尼达斯斯迈利牧师,听说这位年轻的牧师曾在安吉尔镇上居住过。我又补充说,如果威勒先生能告诉我任何关于这位利奥尼达斯斯迈利牧师的情况,我会非常感激他的。
西蒙威勒让我退到一个角落里,用他的椅子把我挡在那儿,这才让我坐下,滔滔不绝地开始了下一段里那些单调乏味的陈述。在叙述的过程中,他没有笑,也没有皱眉,他的第一个句子的语调是缓慢而轻柔的,自那以后,他的语调就从来没有变过,语气中也从来没有流露出哪怕是一丝一毫的对于他的叙述热情的怀疑;可是在他没完没了的絮叨中,却始终流露着一种令人印象深刻的严肃与真诚,显然,他并不认为这个故事是荒唐可笑的,反而把它看成了一件真正重要的事,他认为故事中的两位主角在钩心斗角上都是非凡的天才人物。我让他按照自己的方式讲下去,一次也没有打断过他。
“利奥尼达斯牧师,哦,利牧师——嗯,从前,这里有一个叫吉姆斯迈利的家伙,那是1849年冬天——也许是1850年春天,不知怎么搞的,我记不清了,因为我记得他初来矿区的时候,大渠还没修好呢;不管怎么说吧,他是那种你从未见过的奇怪的人,总能找到一点什么事就来打赌,如果有什么人跟他对赌的话。要是人家不愿意在哪头下注,他就会同别人换个儿;只要对方愿意,赌哪头他都没有问题,只要能赌上一头,他就高兴了。即便如此,他却总是很走运,出奇地走运,大多数情况下总是他赢。他总是做好了准备,伺机等待;随便你提起哪个碴口,他都会和你赌的,你选择哪头都可以,就像我刚才提到的那样。要是赶上赛马,比赛结束的时候,你会发现他要么脸上得意地放光,要么就输得精光;要是有狗在打架,他会去赌;要是有猫在打架,他也会去赌;要是有鸡在打架,他还会去赌;哎,就算是篱笆上落着两只鸟,他也要跟你赌哪一只会先飞;要是赶上镇上有布道会,他总是会去的,总是和沃克牧师打赌,他说,沃克牧师是这一带最擅长布道的,的确是这样,他本来就是个好心人。甚至当他看见一只屎壳郎在路上爬时,他也会跟你打赌,赌它要多久才会走到它要去的地方;只要你答应他了,他会一直跟着那个屎壳郎去墨西哥,就为了弄清楚它往哪里去,路上得走多久。这里的很多小伙子都见过那个斯迈利,都能跟你谈起他的事。哎,不管发生什么,都和他没有任何关系——他什么都赌——简直就是个倒霉透顶的家伙。有一回,沃克牧师的夫人得了重病,病了好一阵子,他们好像都救不了她了;但有一天早晨,牧师来了,斯迈利站起来问他夫人的病怎么样了,牧师说她好多了——感谢主的无限仁慈——她现在康复得很快——多亏上帝保佑,她马上就会痊愈的;斯迈利连想也没想就说:‘既然是这样,那我愿意赌两块半,赌她怎么都好不起来。’
“这个斯迈利有一匹母马,小伙子们管它叫一刻钟驽马,不过你知道这只是开玩笑的,它当然比驽马跑得快,虽然它总是慢吞吞的,得了气喘病,也许是马腺疫病,也许是患痨病,诸如此类的病——他过去常靠这匹马赢钱。他们先让它跑两三百码,然后在半路超过它;可每当临近终点时,它的精气神就来了,像不要命似的,它又蹿又跳,四蹄疾飞;它的蹄子时而在篱笆周围显现,时而在空中飞舞,弄得尘土飞扬,它总是要闹上一阵,又是咳嗽,又是打喷嚏,又是抽鼻子——它往往领先对手一个马头抵达终点,跟你计算下来的差不多。
“他还养了一只小斗牛犬,要是你看见它的样子,你肯定会认为它一文不值的,它只配拴在那儿,一副贼溜溜的样子,老想着偷点什么吃。可是,一旦在它身上下了赌注,它可就变样了。它的下巴开始伸出来,就像蒸汽船的前甲板似的,它的牙齿开始露出来,闪着火炉一般的凶光。别的狗也许要来对付它、吓唬它、咬它、摔它两三个跤,可安得鲁杰克逊[安得鲁杰克逊:美国第七任总统(1829—1837在任),此处用作狗名。
]——就是那条小狗的名字——却从不动声色,任凭别的狗摆布,好像它从来就没有什么别的盼头——另一头的赌注成倍地增加,直到钱全押了出来;就在这时候,它突然咬住另一条狗后腿的关节处,死死地咬住不放——你知道,它是不会啃的,只是紧紧咬住不放,哪怕是拖上一年它也不松口,直到下注的那些人认输。斯迈利总是靠那条狗获胜,直到有一回,它在一只没有后腿的狗身上栽了跟头。那狗的后腿让圆锯锯掉了,等时机已到,钱都拿出来了,它要施展自己最得意的招数时,才一下子看出自己是如何上当的。这么说吧,对方给它设了个局,当时它的样子看上去很吃惊,接着好像就泄了气,再也不想打赢这场比赛了,结果被咬掉了一层皮。它朝斯迈利看了一眼,好像在说自己的心碎了,这都是斯迈利的错,弄了一条没有后腿的狗来让它咬,这可是它的杀手锏啊,然后它一瘸一拐地走了一会儿,倒在地上就死掉了。那可是条好狗,那个安得鲁杰克逊要是活着,肯定出名了,因为它有本事,有天赋——我知道这一点,它只是没有机会,在那样的情况下,如果它没有天分,还能进行这样一场恶战,从常理上就有些说不过去。我一想到它的最后一仗,想到那样的结局,心里就难过。”
“哦,这个斯迈利还养了些逮耗子的小猎狗、小公鸡、公猫,各种各样的东西,搞得你不得安宁,不论你拿什么去找他赌,他都会有跟你那个凑成一对的东西来。有一天,他逮了一只青蛙,把它带回家中,说是要好好教育一番;一连三个月,他什么事都不干,只是待在他的后院里,教那只青蛙蹦蹦跳跳。果不其然,他还真让那只青蛙学会了。他只要在那只青蛙后面轻轻戳一下,接下来你就会看到那青蛙像油炸面饼圈一样在空中打个转,也许还要翻上一个筋斗,要是起跳得好,或许还能翻上两个,然后稳稳当当地四爪落地,就像一只猫。他还驯服那只青蛙捉苍蝇,让它经常练习,练得那青蛙不论苍蝇飞多远,只要它能看见,每次都能逮个正着。斯迈利说青蛙需要的只是教育,它差不多什么都做得到——我相信这话是真的。嗨,我就曾经见过他将丹尼尔韦伯斯特[丹尼尔韦伯斯特:美国政治家,此处用作青蛙名。
]——就是那只青蛙的名字,放在这儿的地板上,嘴里大喊一声:‘苍蝇,丹尼尔,苍蝇!’还没等你眨一下眼,它就跳了起来,把那边柜台上的一只苍蝇捉住了,接着它像一团泥巴那样稳稳当当落在地上,用它的后腿抓耳挠腮,显出一副若无其事的样子,好像觉得自己并不比别的青蛙能干似的。虽然它那么有天赋,可你却从来没有见过像它那样谦虚而又耿直的青蛙。在同一个起点上,公正地进行弹跳比赛时,它比任何一只青蛙都跳得远。你知道,跳高是它的拿手好戏,只要碰上这种比赛,斯迈利只要还有一分钱,也会在它身上下注。斯迈利为他这只青蛙感到极其自豪,要说也是,那些走南闯北、见过世面的老江湖都说,从来也没见过这么厉害的青蛙。
|
|