新書推薦:
《
何以中国·何谓唐代:东欧亚帝国的兴亡与转型
》
售價:NT$
398.0
《
一间只属于自己的房间 女性主义先锋伍尔夫代表作 女性精神独立与经济独立的象征,做自己,比任何事都更重要
》
售價:NT$
203.0
《
泉舆日志 幻想世界宝石生物图鉴
》
售價:NT$
611.0
《
养育女孩 : 官方升级版
》
售價:NT$
230.0
《
跨界:蒂利希思想研究
》
售價:NT$
500.0
《
千万别喝南瓜汤(遵守规则绘本)
》
售價:NT$
203.0
《
大模型启示录
》
售價:NT$
510.0
《
东法西渐:19世纪前西方对中国法的记述与评价
》
售價:NT$
918.0
|
編輯推薦: |
虽然汉英两种语言的研究者都对各自语言的语气系统有了渐增的兴趣,但对汉英两种语言的语气系统做对比性研究,却始终是研究者们较少光顾的一个角落。相当一部分涉及语气和情态的对比研究都有浅尝辄止之嫌,对比也偏少且粗疏。有鉴于此,王飞华编著的这本《汉英语气系统对比研究》拟对汉英两种语言的语气系统,作一个较为深入的对比研究。同时,本书希望能对对外汉语教学有所帮助,因此在对比的过程中,也会对对外汉语教学中的语气教学有所探讨。
|
關於作者: |
王飞华,1971年11月生,江西安福人。2005年毕业于华东师范大学对外汉语学院,获语言学及应用语言学专业博士学位,现为浙江传媒学院文学院副教授,专业研究方向为汉英语言对比、现代汉语词汇语法语用、对外汉语教学等。发表《现实关照性与交际关照性——英汉语气系统之异》、《从语气词看中国古代典籍英译中的失误》、《中国古代典籍英泽中对语气词的处理》、《借鉴现代汉语浅议近代汉语语气词研究之不足》等论文十余篇,参译《朱熹的自然哲学》,编写海外华文教师师资培训系列教材一部。
|
目錄:
|
第一章 语气、情态——概念界定及研究目标
1.1 汉语研究中对于语气的认识、定义及分类
1.2 西方语言研究中对于语气、情态的认识、定义及分类
1.3 本书对语气及其表达手段的界定
1.4 研究目标、内容、研究意义
第二章 汉英语气研究成果述要
2.1 汉语中语气研究的历史回顾及简评
2.1.1 传统小学研究阶段有关语气的研究
2.1.2 现代汉语语法中的语气研究
2.2 西方语气(情态)研究历史回顾及简评
2.3 汉英语气(情态)对比研究历史及简评
第三章 汉英语气系统宏观对比
3.1 汉英语气系统的共性表现
3.1.1 均综合运用多种手段表达语气,表达手段重合度较高
3.1.2 在(功能)语气类别的概括上,存在较多的共同类别
3.1.3 均为有层次的系统;均可实现不同语气的同句共现
3.1.4 共有的语气隐喻手段用于不同语气间语用意义的转换
3.1.5 相似的语用表达功能扩展
3.1.6 语气的表达都符合距离象似动因
3.1.7 语气表达的历史发展相似
3.2 汉英语气系统的个性体现
3.2.1 交际关照的语气与现实关照的语气
3.2.2 与其他语法范畴的相互纠缠与相互疏离之差异
3.2.3 以动词为中心的分析及综合并重型与以语气词为中心的分析型
3.2.4 汉语语气的柔性与英语语气的刚性
3.2.5 时突显的语言与体、语气突显的语言
第四章 情态动词对比
4.1 汉英语情态动词:名称及鉴别
4.2 语气与情态的关系
4.3 汉英语情态动词语气表达之同
4.4 汉英语情态动词语气表达之异
第五章 语气词在汉英双向互译中的利用情况对比
5.1 汉语语气词是汉语中极为重要的语气表达手段
5.2 古籍英译时处理语气词的替代手段及其翻译失误例析
5.2.1 中国古代典籍英译时处理语气词的替代手段
5.2.2 中国古代典籍英译时语气词翻译失误例析
5.3 英译汉时对汉语语气词的利用
5.4 英美学生语气词学习分析及教学策略探讨
第六章 语气副词对比
6.1 汉英表语气的副词及其研究
6.2 汉英语气(情态)副词之同
6.2.1 类别共性:同为意义、作用多样而又有较多共同意义的类
6.2.2 分布共性:灵活性、主要分布位置相似性、位置及组合制约的相似性
6.2.3 功能共性:高位和低位表述功能;评价功能和强调、聚焦功能;连接功能
6.2.4 汉英语语气(情态)副词有相似的语气类型选择要求
6.3 汉英语气(情态)副词之异
6.3.1 现实性与非现实性vs.意义的多样而广泛
6.3.2 在与句中其他副词的排序上,共性之中有差异
6.3.3 表达功能上的差异:汉语语气副词表达功能更为多样化
第七章 语调等其他语气表达手段对比
7.1 汉英语调的语气表达功能
7.1.1 汉英语调结构形式对比
7.1.2 汉英语调表达功能对比
7.1.3 汉语语调的对外汉语教学
7.2 汉英语序等其他手段的语气表达功能
第八章 结语
8.1 本书的主要结论
8.2 不足及尚待研究之处
参考文献
后记
|
|