Chapter One Introduction
1.1 Significance of Sign Translation
1.2 Current Studies on C-E Translation
of Public Signs in China
1.2. 1 Achievements of the Current Study
1.2.2 Limitations of the Present Study
1.3 Research Method and Data Collection
1.4 The Structure of the Book
Chapter Two A Survey of Newmark''s
Translation Theory
2.1 Newmark''s View on Translation
2.2 Language Functions and Newmark''s
Text Typology
2.3 Communicative Translation CT and
Semantic Translation ST
2. 3. 1 Background of CT ST
2.3. 2 Definitions of CT ST
2, 3.3 Comparison between CT ST
2. 3.4 Development of CT ST
2.4 CT ST and Text Typology
2.4. 1 Application of CT ST in Different
Text-types
2.4.2 CTST and Hybrid Texts
2.5 Summary
Chapter Three Generalization of Public Signs
3. 1 Definition of Public Signs
3.2 Functions of Public Signs
3.2.1 Directing
3.2. 2 Prompting
3. 2. 3 Restricting
3. 2.4 Compelling
3.3 Classification of Public Signs
3. 3. 1 From the Perspective of Information
State
3.3. 2 From the Perspective of Social
Application
3.4 Stylistic Features of Public Signs
3.4. 1 Lexical Features
3.4.2 Grammatical Features
3.4. 3 Other Features
3.5 Summary
……
Chapter Four Error Analysis of Public Sign Translation
Chapter Five Application of Communicative Translation Theory in Translating Public Signs
Chapter Six Conclusion and Perspectives
References