新書推薦:
《
心跳重置
》
售價:NT$
269.0
《
云中记
》
售價:NT$
347.0
《
中国古代妇女生活(中国古代生活丛书)
》
售價:NT$
214.0
《
你的认知正在阻碍你
》
售價:NT$
296.0
《
我们身边的小鸟朋友:手绘观鸟笔记
》
售價:NT$
356.0
《
拯救免疫失衡
》
售價:NT$
254.0
《
收尸人
》
售價:NT$
332.0
《
大模型应用开发:RAG入门与实战
》
售價:NT$
407.0
|
編輯推薦: |
十九世纪远渡重洋前去柔埠淘金的中国人,被当时澳洲政府公然歧视,屡受白人的打击。他们为了平等而进行的不懈斗争被写入历史封存起来,而这段历史被他乡人忽视、被故乡人遗忘,当再次被翻开时,他们的名字上都已积累了百年浮尘,变得模糊不可辨认。翻开这段历史的,和他们一样,是一位离乡的游子。也许,只有旅居澳洲的作者,才能切肤体受先民心中与家乡远隔重洋的孤独感。《淘金地》之于历史,是一段负责任的还原;之于文学,是一种先锋的尝试;之于作者自身,是浓浓的情感的寄托。每一位迷失在高楼大厦间的、字里行间的、心灵间的漂泊者,都能在“柔埠”淘到属于自己的金。
|
內容簡介: |
《港台暨海外华人作家原创长篇小说丛书:淘金地》讲述了柔埠是南澳大利亚的一座港市,英文名字叫Robe,首建于1847年,于十九世纪五十年代成为南澳第二繁忙的国际港市。1857年前后,澳大利亚的维多利亚州出现淘金热,世界各地淘金工蜂拥而入,中国广东一带的淘金工随之而来,但迅即遭到维多利亚政府封杀,课以高额的人头重税——这笔税金超过从中国到澳大利亚的全程船费。为了逃避这笔高昂的费用,总计有一万七千余名华工(其中均为男性,仅有一名女性)从柔埠登陆,肩挑手提,带着行李,经过八百多公里的跨陆远征,千辛万苦地来到淘金地。淘金过程中,他们屡遭白人排挤打击,但他们从未停止过为了消除或减少歧视而奋斗。
|
關於作者: |
欧阳昱,湖北黄州人。黄冈中学校友,上海华东师大英澳文学硕士,墨尔本La Trobe大学澳洲文学博士。澳大利亚作协会员,中英文双语作家、诗人、翻译家、《原乡》文学杂志主编。已出版中英文著译68种。英文长篇处女作The Eastern Slope Chronicle(《东坡纪事》)获2004年阿德雷得文学节文学创新奖,出版之后便被列为悉尼大学英文系教材。。2011年获得新南威尔士总督奖。2011年,欧阳昱被评为Top 100 Melbournians of 2011(2011年度百名顶级墨尔本人)。2012年,欧阳昱入围海外媒体评选的“十大最有影响力的海外华人作家”。
|
目錄:
|
引子
你叫阿辛
我不是我
他,有很多种可能
你来时双脚点地
我是金
它
汝
吾可吾不可
他和他们
你渐渐堕入睡乡
我是说书的
她
你跟历史纠缠不休
我穿街走巷
他对天上语
你是赶羊人的妻子
我“joy金”了
他又早已堕入无穷无尽的思绪之中
我不知所终
他
你至少也要杀几个垫底
她和柔丝并排躺在床上
我
她和他
我是丁狗
他
你会死
我
他醉了
我想家
他是译员
你的手好冷
他想开家书店
你后来当了家仆
我为你活着
他是Ah Sin(阿罪)
你与我
我们用脑通信
你不知道你此时会进入他人笔下
我在你死后
她在水里说话
你叫阿瓦
他们说我是杂种
她择偶而居
你在水里射精
我从地底下发声
他姓石
你弹流水
我无我
他去了北领地
你说、你说
我是一个词
阿奇
你不想走了
我的淘金路
他对他说
又到了你
你以为我不知道
他在历史的空间寻寻觅觅
你就是我
我不是你
我带着这个孩子回家了
If I Had Two Lives to Live(若我二生有幸)
你和我结合在一起的时候
你说黑的
它看着他们走过
面海而去,了此残生
芋头
陈三幸
希姆艾御如是说
|
內容試閱:
|
我想家
日日淘金,生活难过。偶尔得金,便小心藏起,内衣已经很久不洗,因为靠近心脏的地方,就是我的缝金之处。金子就是我的生命。防别人没法防,但防自己人总是可以的。又不是我一个人这样。阿陈、阿吴都如此。大家平时看上去有说有笑,但淘到金后都默不作声,早就不像刚来那样,看见一粒金砂,也要惊喜地大喊大叫半天。如今见了金子,赶快拿起来团在手里搓一搓,吹一吹,然后掏出一条干净手绢,如获至宝地放在里面。互相也不再好奇地去看,就是看见了,也装着好像没看见。他淘到了,那是他运气好。我没淘到,继续淘就是了,或迟或早,多多少少,总会淘到金子的。说心里话,我不想再在这儿淘下去了。每天跟家里一样,也是面朝黄土背朝天,唯一的不同是,在这儿有发大财的机会。可是,要发大财,就得淘大金。三合四这个地方名字叫得好:大金山,但有大金的地方,都让黄胡子占了。华人只能淘他们的尾矿,还隔三差五遭他们呵斥和骚扰。前天就有个家伙跑过来,挥手让我们滚开,口里骂骂咧咧的,听那意思是说:我们离他们太近,影响他们工作。这些人动不动就说“roll-up”,后来我明白了,那意思是叫我们“卷铺盖滚蛋”。
说老实话,我的确想“roll-up”,不是滚蛋,而是卷铺盖、回家,这样一了百了。在家里种地,播种之后还能看着青苗出来,田野一片青,每天起早摸黑,早起晚睡,只要下力干活,碰巧年成又好,总能指望有个好收成。在这儿淘金,人是比较单纯,但一心一意想的都是钱,把整个人都变成了一个如蝇逐臭的动物。有的把钱汇回去,已经还清了债务,但还想再多挣几个,好腰缠万贯,衣锦还乡。有的还差得老远,只能天天长吁短叹,埋头苦干,巴望早日还清债务,摆脱压在身上和肩上的沉重负担。我呢,什么都不想了,我只想早早回家,跟家人团聚,特别是跟我新婚不久就离开的阿琳妹。
……
|
|