登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』汉日翻译教程(重排版)

書城自編碼: 2244895
分類: 簡體書→大陸圖書→外語日語
作者: 苏琦 编著
國際書號(ISBN): 9787100054751
出版社: 商务印书馆
出版日期: 2014-01-01
版次: 2 印次: 9
頁數/字數: 416/
書度/開本: 32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 297

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
战争社会学专论
《 战争社会学专论 》

售價:NT$ 540.0
剑桥意大利戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛)
《 剑桥意大利戏剧史(剑桥世界戏剧史译丛) 》

售價:NT$ 740.0
教育何用:重估教育的价值
《 教育何用:重估教育的价值 》

售價:NT$ 299.0
理想城市:环境与诗性
《 理想城市:环境与诗性 》

售價:NT$ 390.0
逆风翻盘  危机时代的亿万赢家 在充满危机与风险的世界里,学会与之共舞并找到致富与生存之道
《 逆风翻盘 危机时代的亿万赢家 在充满危机与风险的世界里,学会与之共舞并找到致富与生存之道 》

售價:NT$ 625.0
工业互联网导论
《 工业互联网导论 》

售價:NT$ 445.0
孤独传:一种现代情感的历史
《 孤独传:一种现代情感的历史 》

售價:NT$ 390.0
家、金钱和孩子
《 家、金钱和孩子 》

售價:NT$ 295.0

建議一齊購買:

+

NT$ 441
《 普通高等教育"十一五"国家级规划教材:基础日语教程(第三册) 》
+

NT$ 238
《 日本概况 》
+

NT$ 378
《 新编 汉日日汉同声传译 :从即席翻译到同声传译第二版(内含MP3光盘一张)——国内日语同声传译大家所著同传宝典 》
+

NT$ 380
《 日语笔译实务 2级 》
內容簡介:
本教程可供高等院校日语专业四年级学生使用,也可供业余翻译爱好者参考之用。本教材的使用者须掌握日语基本语法,8000以上词汇和惯用词组,有一定的日语书面表达能力和相应的汉语水平。汉译日课程的教学任务是向学生传授基本的翻译理论和常用的具有规律性的方法和技巧,通过反复的实践培养学生的翻译熟练技能。从这一教学要求出发,编者根据长期的翻译工作实践和教学实践,在汉日两种语言比较的基础上,探索了一些规律性的翻译方法和技巧,编写了这本实用为主,侧重实践,配有大量例句和练习,而又不局限于单纯练习的教材。本教程对各种翻译方法和处理主要是从翻译的角度考虑的,对日语译文的语言现象未作过多的分析。翻译是一种复杂的创造性劳动。同一作品,不同的译者,往往会有不同的译法。本教材在比较研究两种语言最普遍、最典型的差异和特点的基础上提出了翻译方法和技巧,只供学生在翻译实践中加以灵活运用,不宜生搬硬套。同样,编者为本教程习题所提供的答案也不是唯一的答案,其目的仅在于为学生提供参考而已。本教程为汉译日教程,其中所提出的两种语言的比较及翻译方法和技巧对日译汉也有参考价值。
目錄
前 言
第一章 绪论
 第一节 翻译的作用
 第二节 翻译的定义
 第三节 翻译的范围
 第四节 翻译在我国
 第五节 翻译的标准
 第六节 翻译的过程
 第七节 对翻译工作者的要求
第二章 汉日语言的对比
 第一节 现代日语的形成与汉语.
 第二节 汉日词汇现象的对比
 第三节 句子结构对比与词语的搭配
 第四节 敬语与“位相语”
第三章 词语的翻译
 第一节 词语的省略
 第二节 词语的增补
 第三节 词类的转换
 第四节 专有名词等的译法
 第五节 习用语的译法
第四章 句子的翻译
 第一节 多项定语、多项状语的位置变换
 第二节 句子成分的转换
 第三节 复句的译法与处理
 第四节 句子的位置变换
 第五节 复杂化单句的处理
 第六节 断句
 第七节 标点符号的处理
第五章 被动句的译法
 第一节 介词“被字句”的译法
 第二节 助词“被字句”的译法
 第三节 “被动义动词”句的译法
 第四节 意义被动句的译法
 第五节 主动句的被动式译法
第六章 兼语句的译法
 第一节 “让宇型”兼语句的译法
 第二节 “使字型”兼语句的译法
 第三节 “多义使令型”兼语句的译法
 第四节 褒贬义兼语句的译法
 第五节 其他兼语句的译法
第七章 文章的翻译
附录 练习题参考答案
 主要参考文献

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.