登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』零翻译研究

書城自編碼: 2214483
分類: 簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 罗国青 著
國際書號(ISBN): 9787313076953
出版社:
出版日期: 2011-09-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 157/
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 304

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
560种野菜野果鉴别与食用手册
《 560种野菜野果鉴别与食用手册 》

售價:NT$ 305.0
中国官僚政治研究(一部洞悉中国政治制度演变的经典之作)
《 中国官僚政治研究(一部洞悉中国政治制度演变的经典之作) 》

售價:NT$ 286.0
锂电储能产品设计及案例详解
《 锂电储能产品设计及案例详解 》

售價:NT$ 505.0
首辅养成手册(全三册)
《 首辅养成手册(全三册) 》

售價:NT$ 551.0
清洁
《 清洁 》

售價:NT$ 296.0
组队:超级个体时代的协作方式
《 组队:超级个体时代的协作方式 》

售價:NT$ 352.0
第十三位陪审员
《 第十三位陪审员 》

售價:NT$ 245.0
微观经济学(第三版)【2024诺贝尔经济学奖获奖者作品】
《 微观经济学(第三版)【2024诺贝尔经济学奖获奖者作品】 》

售價:NT$ 709.0

內容簡介:
《零翻译研究》为一本零翻译理论研究专著,通过对零翻译问题系统的梳理与研究,提出逆向式理解是零翻译概念的本质,同时指出零翻译在目标语中受语义、文体、语用的制约,其生成是文化交往观念变化的产物,译者的翻译观为零翻译观,表现为进入对方语言文化,尊重对方,多元互补的文化交往观;零翻译观可以解决传统翻译观下的不可译问题,并对当前翻译伦理学问题有启示意义。
《零翻译研究》的创新之处在于:(1)首次提出逆向式理解是零翻译概念的本质,(2)首次提出零翻译观。零翻译是一种特殊形态的翻译,在翻译形态中具有边缘性,亦即这种研究不为人们所重视。但要理解一种事物,对其边缘性质的研究往往更能有助于全面了解这种事物的性质,所谓一般中有特殊,特殊体现一般。因此上述零翻译的研究有助于全面地理解翻译的本质,拓宽翻译理论研究范围,同时也有助于正确有效地使用零翻译策略。
目錄
本文使用略语表
中文摘要
Abstract
第一章当前零翻译研究问题与对策
1.0引言
1.1零翻译研究的现状及问题
1.2问题综述与对策
第二章零翻译概念辨正
2.0引言
2.1零翻译问题研究的起点:历史面貌的形成
2.2零翻译概念外延形式的廓清:与其他形式的区别与联系
2.3零翻译概念的内涵
2.4零翻译的定义
第三章零翻译的工作机制
3.0引言
3.1语义层面的操作规范
3.2文体层面的操作规范
3.3总结
第四章零翻译的生成理据
4.0引言
4.1零翻译初始规范的形成
4.2初始规范形成后的零翻译理据
4.3外语读者群:零翻译的读者客观条件
4.4总结
第五章零翻译观
5.0引言
5.1争议未决的翻译观点
5.2零翻译观:个案研究
5.3零翻译与不可译的渊源关系
5.4零翻译观:矛盾翻译观的化解
5.5零翻译概念的范畴
5.6零翻译的使用范围
5.7总结
第六章零翻译观的意义
6.0引言
6.1零翻译观:文化可译性的保证
6.2翻译伦理学:零翻译观的启示
6.3总结
第七章结论
7.0本研究的主要发现
7.1本研究的贡献与不足
7.2未来研究的方向
7.3总结
参考文献
附录:作者发表的相关学术论文
后记

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.