新書推薦:
《
新民说·现实政治史:从马基雅维利到基辛格
》
售價:NT$
454.0
《
宽容是件奢侈品(人生360度·一分钟经典故事)
》
售價:NT$
203.0
《
甲骨拼合六集
》
售價:NT$
1520.0
《
视觉美食家:商业摄影实战与创意解析
》
售價:NT$
602.0
《
中国经济发展的新阶段:机会与选择
》
售價:NT$
454.0
《
DK月季玫瑰百科
》
售價:NT$
959.0
《
为你想要的生活
》
售價:NT$
301.0
《
关键改变:如何实现自我蜕变
》
售價:NT$
352.0
|
編輯推薦: |
《简·爱》这部长篇小说于1847年在英国伦敦出版,当时引起了强烈反响,《名利场》的作者萨克雷称赞《简·爱》是“一位伟大天才的杰作”,《评论季刊》上提到“《简·爱》与《名利场》受到同样广泛的欢迎”。作品从问世之初起就一版再版,其文学价值和艺术魅力更是历久不衰。
作者夏洛蒂·勃朗特通过一个孤女的故事,反映了当时英国妇女的悲惨处境,也反映了妇女摆脱男子的压迫和歧视的要求,这在英国文学史上是一个创举。
|
內容簡介: |
《简·爱》主要通过简·爱和罗切斯特之间一波
三折的爱情故事,塑造了一个出生低微、生活道路曲 折,却始终坚持维护人格独立、追求个一生自由、主张
人人平等、不向命运低头的坚强女性形象。小说以回 忆自述的口气,描写孤女简·爱如何从小就受到舅母
及其子女们的歧视和虐待,如何在冷酷无情的慈善学 校里长成一个勇敢刚强的少女,走向社会后如何尝到
了爱情的滋味而又突然遭到意外变故,在经过出走、 流浪甚至乞讨的生活后如何回到已经双目失明的恋人
身边。夏洛蒂·勃朗特写作《简·爱》的时候,英国 妇女在社会上的地位还没有得到真正改善,妇女并没 有获得平等的权利。
|
關於作者: |
夏洛蒂·勃朗特1816-1855年,英国著名女小说家,以长篇小说《简·爱》闻名于世,之后,还出版有长篇小说《雪莉》和《维莱特》等。作为世界上为数不多的著名女小说家,她在英国文学史上的贡献无疑是巨大的。夏洛蒂·勃朗特被马克思誉为:以狄更斯为首的“出色的一派”,深受中国读者的喜爱。
|
內容試閱:
|
第一章 那天不可能出去散步了。其实,早上我们还在光 秃秃的灌
木林里闲逛了一个小时,但从午饭时起(没有客人来 访的时候, 里德太太很早就用午饭)就刮起了冬天凛冽的寒风, 随后大雨滂
沱,室外的活动也就不能进行了。
这正合我心意。我向来不喜欢远距离散步,尤其 在寒冷的
下午。试想,阴冷的傍晚回到家,手脚都冻僵了,还 要承受保姆 贝茜的数落,又自觉身体不如伊丽莎、约翰和乔治亚 娜,心里难
过且惭愧,那情形实在可怕。
这时,刚才提到的伊丽莎、约翰和乔治亚娜正在 客厅里围着
他们的妈妈。她则斜靠在炉边的沙发上,身边坐着自 己的小宝 贝们(这会儿既未争吵也未哭闹),看上去幸福无比 。我呢,她准
许我不必和他们坐在一起了,说她感到遗憾,不得不 让我一个人 在一旁呆着。要是没有亲耳从贝茜那儿听见,并且亲 眼看见,我
确实在努力养成一种比较单纯随和的习性,活泼可爱 的举止,也 就是更开朗、更率直、更自然些,那她当真不让我享 受那些只有
快乐知足的孩子们才配拥有的特殊待遇。
“贝茜说我做什么啦?”我问。
“简,我不喜欢爱找碴儿或者刨根究底的人,更 何况小孩子
家竟敢跟大人顶嘴实在叫人厌恶。找个地方坐着去, 不会说中 听的话就闭嘴。” 客厅隔壁是间小餐室,我溜了进去。里面有个书 架。我马
上从上面拿下一本书,特意挑了插图多的,爬上窗台 ,缩起双脚, 像土耳其人一样盘腿坐下,把红色波纹窗帘几乎完全 拉拢,使自
己隐蔽得更严实了。
在我的右侧,有皱褶的绯红色窗幔挡住了我的视 线;在我的
左侧,明亮的玻璃窗庇护着我,使我既能免受十一月 阴沉天气的 侵害,又不与外面的世界完全隔绝。在翻书的间隙, 我抬头眺望
冬日午后的景色,只见远方白茫茫云雾一片,近处是 湿漉漉的草 地和风摧雨打的灌木。一阵持久而凄厉的寒风,把连 绵的暴雨
刮得横扫而过。
我又低下头来看书——比尤伊克的《英国鸟类史 》。书的正
文部分我不太感兴趣,但有几页导言,尽管我是孩子 ,却不愿当 做空页一翻而过。书里写到了海鸟生息处,写到了只 有海鸟栖
居的“孤寂的岩石和海岬”,写到了自南端林纳角或 叫纳斯到北 角都遍布小岛的挪威海岸: 那儿北冰洋掀起巨大漩涡,
咆哮在极地荒凉的小岛周围。
而大西洋的汹涌波涛, 泻入了风吹浪打的赫布里底群岛。
还有些地方我也不能漠然翻过,那就是书中提起的拉 普兰、西伯
利亚、斯匹次卑尔根岛、新地岛、冰岛和格陵兰的荒 凉海岸。“辽 阔无垠的北极地带和那些荒凉广漠的无人之地,宛若 冰雪的储
存库。千万个寒冬积聚成的坚冰,像阿尔卑斯山的层 层高峰,晶 莹发光,包围着极地,把与日俱增的严寒汇集在一起 。”我对这些
惨白色的地区已有一定的见解,但朦朦胧胧,仿佛孩 子们某些似 懂非懂的意念,隐约浮现在脑际,却出奇地生动。导 言里的文字
与后面的插图相配合,使孤立于大海波涛中的孤岩、 搁浅在荒凉 海岸上的小船,以及从云缝间俯视着沉船的幽幽月光 ,更显得意
味深长了。
我说不清一种怎样的情调弥漫在冷清的墓地:刻 着铭文的
墓碑、一扇大门、两棵树、低低的地平线、破败的围 墙,以及表明 时间已近黄昏的一弯初升的新月。
两艘轮船停泊在死寂的海面上,我以为它们是海 上的幽灵。
魔鬼从后面按住窃贼的背包,模样可怕,我赶紧 翻了过去。
接下来是,头上长角的黑色怪物独踞于岩石之上 ,远望着一 群人围住绞架。
每幅画都在讲述一个故事,由于我理解力不太强 ,欣赏能力
有限,它们总显得神秘莫测,但十分有趣,就像某些 冬夜贝茜碰 巧心情好时讲的故事一样。那时,贝茜会把烫衣桌搬 到育儿室
的壁炉旁边,让我们在周围坐好。她一面熨里德太太 的挑花绉 边,把睡帽边沿烫出褶裥来,一面让我们全神贯注地 倾听她讲的
一段段爱情和冒险故事,它们来自古老的神话传说和 远古的歌 谣,或者如我后来才知道,来自《帕美拉》和《莫兰 伯爵亨利》。
当时,我的膝头摊着比尤伊克的书,心里很快乐 ,至少是自
得其乐,只是担心别人来打扰我。但打扰来得很快, 餐室的门一 下子开了。
“嘘!烦恼小姐!”约翰·里德喊着,接着就打 住了,显然发
觉屋里空无一人。
P1-3
|
|