新書推薦:
《
二十四节气生活美学
》
售價:NT$
340.0
《
古文观止(上+下)(2册)高中生初中生阅读 国学经典丛书原文+注释+译文古诗词大全集名家精译青少年启蒙经典读本无障碍阅读精装中国古代著名文学书籍国学经典
》
售價:NT$
440.0
《
宠物革命:动物与现代英国生活的形成
》
售價:NT$
360.0
《
(棱镜精装人文译丛)蔑视大众:现代社会文化斗争的实验
》
售價:NT$
275.0
《
皇家宫廷中的保健秘方 中小学课外阅读
》
售價:NT$
290.0
《
《诗经》十五讲 十五堂《诗经》历史文化与文学课 丹曾人文通识丛书
》
售價:NT$
395.0
《
述异记汇笺及情节单元分类研究(上下册)
》
售價:NT$
475.0
《
环境、社会、治理(ESG)信息披露操作手册
》
售價:NT$
1190.0
|
內容簡介: |
随着经济全球化的深入发展和中国国际地位的日益提高,口译的需求量也呈上升趋势,口译朝着职业化的方向转变。2008年北京奥运会、2010年上海世博会以及每年一度的广交会、国际电影节、电视节、啤酒节等都需要大量的联络陪同和商贸洽谈口译人员,然而与此相关的教材较少,《接待与洽谈口译》的编写和出版正是为了满足这一实际需要。
本书为《会议口译》的姊妹篇,主要针对联络、陪同、接待、贸易洽谈、商务沟通等方面的口译工作而编写。和会议口译不同的是,接待与洽谈口译不是对长篇的会议发言进行同声传译或交替传译,而主要是对双方的会话进行口译,因此本书的英文名称为BilateralInterpretin9。由于这类口译接触的多为会话类口语体,口译人员不必掌握笔记技巧。一些非正式场合对译文内容的要求相对宽松,有时介绍大意即可,但这并不意味着接待与洽谈口译不具挑战性。这部分的口译工作涉及面广,实务性强,直接影响到社会效益或商务活动的成败。在接待工作中,在同一场翻译中可能涉及多个话题,特别是宴请或旅游观光时有可能谈到历史、文化、饮食、风俗习惯、建筑、戏剧、体育等,这对口译人员的知识面和应变能力是一种挑战。
本书分为接待篇、贸易篇和商务篇三大部分,共十八个单元。接待篇包括“人员介绍”“城市”“开发区”“投资政策”“参观游览”“宴请”六个主题,贸易篇包括“建立贸易关系”“询价与报价”“议价”“支付与交货”“代理”“索赔与理赔”六个主题,商务篇包括“公司”“产品”“服务”“娱乐”“会展”“并购”六个主题。
口译是一种跨文化交际行为,这一特征在接待与洽谈口译中表现得尤为突出。口译是在讲两种不同语言的说话者之间架起的一座桥梁。由于说话者来自不同的文化背景,他们之间的交际能否成功不仅依赖口译人员的语言能力,而且还取决于口译人员对文化差异的敏感度和对交际误区的洞察力。突出口译活动中跨文化能力的培养是本书的一大亮点。
本书每一单元都有跨文化交际知识的讲解,每单元第一部分的“接待常识”“贸易洽谈须知”或“商务礼仪”对本单元的交际行为进行了分析和指导。比如说在‘:人员介绍”单元中,详细地说明了正确的介绍顺序、介绍内容、介绍误区等,使译员对这一交际行为可以进行准确地预测,做到有的放矢,大大提高了口译的质量。在“宴请”单元中,对于用餐方式、餐前准备、宴会座次、就餐礼仪等进行了讲解,使译员了解了这些相关知识,可以帮助宾主双方在融洽的气氛中进行交流,避免不必要的尴尬。
本书也非常注重商贸实务能力的培养。本书的贸易篇涉及外贸活动的各个环节,让学习者在学习外贸术语的同时,了解外贸实务的流程和操作。可以说,一位合格的外贸口译员应该是一位称职的外贸员。商务篇涵盖公司运营的方方面面,涉及产品、服务、营销、公关、资本运作等,有一定的深度和广度。学习者通过口译练习不仅能接触到具体的商务情景,更能了解到某个商务情景所需要的相关商务知识。其中包括各类产品如汽车、电器、服装、家具、唱片、奢侈品、医疗用品、食品等,各类服务如酒店、展览、银行、维修、旅游等,各类娱乐文化活动如杂技、戏剧、艺术节、电影节等。还包括各种认证机构名称,各种名誉称号.各类商业指数及用途,企业的各类部门,各类检验检疫证书,各类会展及展会设备,以及有关投资和融资所必备的管理、法律和金融知识。从这个角度看,本书不失为一本商务活动手册。
本书的编者都是英语专业的资深教师,拥有丰富的教学经验和一线口译实践经验。具体分工如下:戴晓富编写接待篇的“人员介绍”单元与商务篇,谭小芳编写贸易篇,李俐编写接待篇的“城市”“开发区”“投资政策”等单元,张建琴编写接待篇的“参观游览”和“宴请”单元。朱巧莲负责全书编写思路及体例的设计、统稿和审订。
从《接待与洽谈口译》到《会议口译》难度递进,两本书各有侧重,相得益彰,可满足不同程度、不同用途的读者口译学习的需要。本书不仅注重语言水平的提高,而且兼顾跨文化能力和商业实务能力的培养,围绕交际目的展开。
|
|