登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』阿拉伯语专业本科生教材:阿拉伯语汉语互译教程

書城自編碼: 2170858
分類: 簡體書→大陸圖書→教材研究生/本科/专科教材
作者: 薛庆国
國際書號(ISBN): 9787544633819
出版社: 上海外语教育出版社
出版日期: 2013-09-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 269/411000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 307

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
刻意练习不生气
《 刻意练习不生气 》

售價:NT$ 179.0
大宋理财:青苗法与王安石的金融帝国(全彩插图本)
《 大宋理财:青苗法与王安石的金融帝国(全彩插图本) 》

售價:NT$ 500.0
安全感是内心长出的盔甲
《 安全感是内心长出的盔甲 》

售價:NT$ 305.0
快人一步:系统性能提高之道
《 快人一步:系统性能提高之道 》

售價:NT$ 505.0
我们为什么会做梦:让梦不再神秘的新科学
《 我们为什么会做梦:让梦不再神秘的新科学 》

售價:NT$ 352.0
算法图解(第2版)
《 算法图解(第2版) 》

售價:NT$ 356.0
科学的奇幻之旅
《 科学的奇幻之旅 》

售價:NT$ 352.0
画艺循谱:晚明的画谱与消闲
《 画艺循谱:晚明的画谱与消闲 》

售價:NT$ 653.0

建議一齊購買:

+

NT$ 371
《 外语经贸谈判系列教材:阿拉伯语经贸谈判(第2版) 》
+

NT$ 171
《 普通高等教育"十五"国家级规划教材:阿拉伯现代文学作品选读(修订本) 》
+

NT$ 405
《 阿拉伯语专业本科生教材:阿拉伯语报刊导读 下册 》
+

NT$ 391
《 阿拉伯语专业本科生教材:阿拉伯语报刊导读 上册 》
+

NT$ 333
《 实用阿汉互译教程 》
內容簡介:
薛庆国编著的这本《阿拉伯语汉语互译教程》系外教社组织编写的“新世纪高等学校阿拉伯语专业本科生系列教材”,可供阿拉伯语专业三、四年级的本科生使用,每周可学习一章。
鉴于我国开设阿拉伯语专业的院校已日渐增多,各院校的侧重与培养方向有所不同,本书的具体使用方法,应由教师根据实际需要和学生水平酌情而定。
鉴于书中的练习题量较大,并有一定难度,教师可根据情况选择其中部分练习让学生操练,亦可对练习部分作调整、补充,使其更适合学生。当然,就理论的深度和材料难度而言,本书也可作为阿拉伯语专业硕士研究生的辅助教材,对于有志于从事翻译工作的阿拉伯语自学者,本书也有一定的参考价值。
《阿拉伯语汉语互译教程》共分15章,前4章从宏观的角度,分别阐述翻泽的定义与本质,中阿翻译史概况,翻译的标准、过程、方法等内容。第4至第 8章,主要从词语的角度探讨翻译理论。第9至第14章,则涉及句子及篇章的层面。第15章介绍了习语以及形象表达的译法。
目錄
第一章 翻译概论
第一节 翻译的定义和本质
第二节 中阿翻译史简介
第三节 中阿作品的互译概况
第四节 翻译的标准与译者的素养
第二章 翻译的过程
第一节 理解
第二节 表达
第三节 校核
第三章 翻译的方法:归化与异化
第一节 归化法
第二节 异化法
第四章 词语的选择
第一节 阿汉词义的比较
第二节 译词的选择
第五章 词语的增补与删略
第一节 增补
第二节 删略
第六章 代词与名词的翻译
第一节 阿汉代词与名词的主要区别
第二节 代词的处理
第三节 名词的翻译
第七章 动词的翻译
第一节 阿汉动词的主要特点
第二节 动词的译法:转换与补充
第三节 动词的时态与翻译
第八章 一些常用词语的译法
第一节 阿语中一些常用词语的译法
第二节 汉语“是”字结构和“有”字结构的译法
第九章 肯定与否定,疑问与陈述
第一节 肯定与否定
第二节 疑问与陈述
第十章 主语的变换,语态的转换
第一节 主语的变换
第二节 语态的变换
第十一章比较级与最高级的译法
第一节 比较级的译法
第二节 最高级的译法
第十二章 强调方式的译法
第一节 汉阿句子强调方式简介
第二节 强调句式译法举例
第三节 限定句的译法
第十三章 语序的处理
第一节 名词句的语序
第二节 定语的语序
第三节 主要成分与次要成分的语序
第四节 语序处理的其他方法
第十四章 长句的处理,句子的衔接
第一节 长句的处理
第二节 句子的衔接
第十五章 习语及形象表达的译法
第一节 借用
第二节 直译
第三节 意译
参考书目

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.