|
編輯推薦: |
这是一本有关忠诚、敬业、勤奋、荣誉的书
被翻译成37种语言 有史以来最畅销的书之一
●一种流传百年的管理理念和工作方法。
●一个关于送信的传奇故事,蕴涵着企业成功和个人发展双赢的真谛。
●一位英雄的故事揭示了成功的一种模式,故事中的英雄就是那个把信送给加西亚的人。
|
內容簡介: |
《致加西亚的信》讲述了一个信使的故事。当美西战争爆发后,美国必须立即跟西班牙的反抗军首领加西亚取得联系。麦金利总统把一封写给加西亚的信交给了罗文,而罗文接过信之后,并没有问他在什么地方却圆满完成了任务。罗文的事迹通过《致加西亚的信》一本小册子传遍了全世界,并成为敬业、服从、勤奋的象征。故事很简单,但其中却蕴含着学习与创业的道理。
|
關於作者: |
阿尔伯特·哈伯德(1856-1915),美国著名作家和出版商,出生于美国伊利诺州的布鲁明顿。同时,他还出版了《菲士利人》和《兄弟》两份杂志,其影响力在《致加西亚的信》一书出版后达到了顶峰。
|
目錄:
|
Part 1 Foreword for the Version in 1913
Part 2 A Message to Garcia
Part 3 How I Carried the Message to Garcia
Appendix 1 What ''s God Doing for You
Appendix 2 It Said Everything
Appendix 3 Character Introduction
Appendix 4 Elbert Hubbard ''s Business “Credo”
|
內容試閱:
|
In all this Cuban business there is one man stands out on the
horizon of my memory like Mars at perihelion. When war broke out
between Spain and the United States, it was very necessary to
communicate quickly with the leader of the Insurgents. Garcia was
somewhere in the mountain vastness of Cuba -- no one knew where. No
mail nor telegraph message could reach him. The President must
secure his cooperation, and quickly.
What to do?
Someone said to the President, “There’s a fellow by the name of
Rowan will find Garcia for you, if anybody can.”
Rowan was sent for and given a letter to be delivered to Garcia.
How “the fellow by the name of Rowan” took the letter, sealed it up
in an oil-skin pouch, strapped it over his heart, in four days
landed by night off the coast of Cuba from an open boat,
disappeared into the jungle, and in three weeks came out on the
other side of the Island, having traversed a hostile country on
foot, and delivered his letter to Garcia, are things I have no
special desire now to tell in detail.
The point I wish to make is this: McKinley gave Rowan a letter to
be delivered to Garcia; Rowan took the letter and did not ask,
“Where is he at?” There is a man whose form should be cast in
deathless bronze and the statue placed in every college of the
land. It is not book-learning young men need, nor instruction about
this and that, but a stiffening of the vertebrae which will cause
them to be loyal to a trust, to act promptly, concentrate their
energies: do the thing -- “Carry a message to Garcia!”
General Garcia is dead now, but there are other Garcias.
No man, who has endeavored to carry out an enterprise where many
hands were needed, but has been appalled at times by the imbecility
of the average man -- the inability or unwillingness to concentrate
on a thing and do it. You, reader, put this matter to a test: You
are sitting now in your office -- six clerks are within call.
|
|