新書推薦:
《
那本书是(吉竹伸介与又吉直树 天才联动!)
》
售價:NT$
454.0
《
传播的跃迁:人工智能如何革新人类的交流
》
售價:NT$
505.0
《
纯粹·古代中国的历史与制度
》
售價:NT$
286.0
《
生活来来往往 别等来日方长 新版(伍佰:“讲好了这一辈子,再度重相逢。”别等,别遗憾!珍惜当下才是最好的解药)
》
售價:NT$
265.0
《
一个英国军事顾问眼中的二战
》
售價:NT$
1265.0
《
就业、利息和货币通论(徐毓枬译本)(经济学名著译丛)
》
售價:NT$
306.0
《
瘦肝
》
售價:NT$
454.0
《
股票大作手回忆录
》
售價:NT$
254.0
|
編輯推薦: |
《傲慢与偏见》是简·奥斯汀最为著名的一部作品。班纳特太太的毕生大志就是把五个闺女体面地嫁掉,故而总是把近旁有财产的单身汉看成某个女儿应得的一笔财产。于是有了几对青年男女跌宕起伏的分分合合:豪门子弟达西与聪慧机敏的二女伊丽莎白之间的谗言误会,富家公子彬格莱与贤淑善良的长女吉英之间的欲说还休,浪荡公子韦翰与轻佻无理的小女丽迪雅的私奔秽闻……最终男女主人公放下了各自的傲慢与偏见,做出合乎自己道德的选择。作品充分表达了作者本人的婚姻观,强调经济利益和门第观念对婚恋的影响。
|
內容簡介: |
《傲慢与偏见》是简·奥斯汀最为著名的一部作品。《傲慢与偏见》讲述了:班纳特一家有五个待字闺中的女儿,班纳特太太整天操心着为女儿物色称心如意的丈夫。新来的邻居彬格莱是个上流贵族的单身汉,应彬格莱之邀,班纳特的五个女儿前去参加盛大舞会,班府大小姐简深受彬格莱青睐,两人从此相互倾慕。彬格莱的好友、富豪子弟达西迷恋上二小姐伊丽莎白。达西不顾门第和财富的差距,向她求婚,但因性情傲慢和原家中总管的儿子韦翰的污蔑招致伊丽莎白的误会与偏见。表哥柯林斯向伊丽莎白求婚遭拒后马上与伊丽莎白的好友夏绿蒂结合,并法定继承班家财产,这也给伊丽莎白带来不少烦恼。达西再次在自己的庄园与伊丽莎白相遇时,态度诚恳、礼仪周全,伊丽莎白弄清事情真相,两人终于从傲慢与偏见的迷失中走了出来,缔结幸福之果。
|
關於作者: |
简·奥斯汀1775-1817,英国女小说家。生于乡村小镇斯蒂文顿,父亲是当地教区牧师。奥斯汀没有上过正规学校,在父母指导下阅读了大量文学作品。她20岁左右开始写作,共发表了6部长篇小说。奥斯汀终身未婚,家道小康。由于居住在乡村小镇,接触到的是中小地主、牧师等人物以及他们恬静、舒适的生活环境,因此她的作品里没有重大的社会矛盾。她以女性特有的细致入微的观察力,真实地描绘了她周围世界的小天地。尤其是绅±淑女间的婚姻和爱情风波。她的作品格调轻松诙谐,富有喜剧性冲突,深受读者欢迎。从18世纪末到19世纪初,庸俗无聊的“感伤小说”和“哥特小说”充斥英国文坛,而奥斯汀的小说破旧立新,一反常规地展现了当时尚未受到资本主义工业革命冲击的英国乡村中产阶级的日常生活和田园风光,尽管反映的广度和深度有限,但对改变当时小说创作中的庸俗风气起了好的作用,在英国小说的发展史上有承上启下的意义。
|
目錄:
|
第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
第六章
第七章
第八章
第九章
第十章
第十一章
第十二章
第十三章
第十四章
第十五章
第十六章
第十七章
第十八章
第十九章
第二十章
第二十一章
第二十二章
第二十三章
第二十四章
第二十五章
第二十六章
第二十七章
第二十八章
第二十九章
第三十章
第三十一章
第三十二章
第三十三章
第三十四章
第三十五章
第三十六章
第三十七章
第三十八章
第三十九章
第四十章
第四十一章
第四十二章
第四十三章
第四十四章
第四十五章
第四十六章
第四十七章
第四十八章
第四十九章
第五十章
第五十一章
第五十二章
第五十三章
第五十四章
第五十五章
第五十六章
第五十七章
第五十八章
第五十九章
第六十章
第六十一章
|
內容試閱:
|
只要是有钱的单身汉,几乎都想娶一位或貌美如花,或温柔贤惠的太太,好像这已经是举世公认的真理似的。这样的单身汉,每逢新搬到一个地方,虽然四邻八舍完全不了解他的性情如何、见解如何,可是,既然这样的一条真理早已在人们心目中根深蒂固,那么人们就自然而然地视他为自己女儿理所当然所要拥有的财产。
有一天,班纳特太太对她的丈夫说:“我的好老爷,尼日斐花园终于租出去了,你听说了没有?” 班纳特先生摇摇头,表示没有听说。
“的确租出去了,”她说,“朗格太太刚刚上这儿来过,她把这件事的底细,一五一十地告诉了我。
”班纳特先生没有理睬她。
“你难道不想知道是谁租去的吗?”太太有点儿不耐烦地嚷起来了。
“既是你要说给我听,那我听听也无妨。”这句话足够鼓励她讲下去了。
“天哪!亲爱的班纳特,你知道吗,朗格太太说,租尼日斐花园的是个阔少爷,他是英格兰北部的人;听说他星期一那天,乘着一辆驷马大轿车来看房子,觉得非常中意,当场就和莫理斯先生谈妥了;他还打算让几个用人下周末就先来打理打理,以便他能够在‘米迦勒节’以前就住进来。”
“这个人叫什么名字?” “彬格莱。” “是已婚的人,还是单身汉?”
“噢!是个单身汉,亲爱的,的的确确是个单身汉,而且还很有钱!每年有四五千镑的收入。可真是女儿们的福气呢!”
“这怎么说?关女儿们什么事?”
“我的好老爷,”太太回答道,“你怎么这样叫人无奈呢!告诉你吧,我正在盘算,他要是挑中我们一个女儿做老婆,该有多好!,,
“他住到这儿来,就是为了这个打算吗?”
“打算!胡扯,这是什么话!不过,他倒兴许看中我们的某一个女儿呢?他一搬来,你就得去拜访拜访他。”
“我对他可没什么兴趣,你要么带着女儿去,要么就干脆让女儿们自己去。再不然,就你自己去吧。
那或许会更好些,因为女儿们跟你比起来,她们哪一个都不如你漂亮,或许当彬格莱先生看到你的时候,会挑中你呢。”
“我的好老爷,你太捧我啦。从前也的确有人赞赏过我的美貌,现在我可不敢说有什么出众的地方了。一个女人家有了五个成年的女儿,就不该对自己的美貌再转什么念头。”
“这样看来,一个做了母亲的女人对自己的美貌也转不了多少念头喽。”
“不过,我的好老爷,彬格莱先生要是成了我们的邻居,你的确应该去看看他。” “老实跟你说吧,这不是我分内的事。”
“哦,亲爱的,就请你看在我们美丽的女儿的分儿上再想想吧。她们不论哪一个,要是能攀上这样一户人家,该有多好。威廉爵士夫妇已经决定去拜望他,他们也无非是这个用意。你知道,他们从来就没有拜望新邻居的习惯。我想只有你先去了我才能去啊,不然,我又怎么好意思去呢。”
“亲爱的,你过虑了。彬格莱先生一定乐意看到你的;我可以写封信给你带去,就说随便他挑中我哪一个女儿,我都心甘情愿地答应把她嫁给他。不过,我可得在信上将我们的小丽萃夸赞一番。”
“我可不想你这么做。说实话,丽萃没有一点儿可以胜过其他几个女儿的地方。论漂亮,她抵不上吉英一半;论性子,她又抵不上丽迪雅一半。可你老是偏爱她。”“她们哪一个都没有值得夸奖的,”班纳特先生回答道,“她们跟别的姑娘一样,又傻,又无知;而丽萃倒显得比其他人聪明伶俐许多。”
“我的好老爷,你怎么舍得这样糟蹋自己的亲生女儿?你是在故意气我,好让你自己得意吧?你一点儿也不体谅我的神经衰弱。”
“亲爱的,你可真是错怪我了。我非常尊重你的神经。它们是我的老朋友。至少在这二十年以来,我对它们是尊重的,因为我一直能听到你严肃认真地提到它们。”
“啊!你不知道我受的是怎样的苦!” “不过我希望你这毛病会好起来,那么,像这种每年有四千镑收人…… P1-2
|
|