新書推薦:
《
知宋·宋代之货币
》
售價:NT$
340.0
《
爱的7种对话:建立持续一生的亲密关系 (加)苏·约翰逊
》
售價:NT$
345.0
《
中国近现代武术思想史研究
》
售價:NT$
500.0
《
废奴
》
售價:NT$
350.0
《
有法与无法:清代的州县制度及其运作 最新修订版
》
售價:NT$
640.0
《
重启春光
》
售價:NT$
214.0
《
“玉”见中国:玉器文化与中华文明(追寻玉出山河的前世今生,饱览中国万年玉文化的史诗画卷)
》
售價:NT$
690.0
《
官治与自治:20 世纪上半期的中国县制 最新修订版
》
售價:NT$
640.0
|
編輯推薦: |
《小窗幽记》是清乾隆年间首次刊印的一部小品集,因其内容广博、富有哲理、意味深远而又文字优美,深为世人所喜爱。最近数十年来,陈继儒评注的这部书的节选本、全本、翻译本、评注本如雨后春笋般出现。在纷繁复杂的生活中,这部书以其卓越的智慧、脱俗的品味及隽永深长的意韵,令人感到心地宁静澄明。
|
內容簡介: |
《小窗幽记》是清乾隆年间首次刊印的一部小品集,因其内容广博、富有哲理、意味深远而又文字优美,深为世人所喜爱。最近数十年来,这部书的节选本、全本、翻译本、评注本如雨后春笋般出现。在纷繁复杂的生活中,这部书以其卓越的智慧、脱俗的品味及隽永深长的意韵,令人感到心地宁静澄明。
这次作《小窗幽记》的注、译、评,是本着如下的原则进行的:
一是版本。以国家图书馆藏清乾隆三十五年刊本《小窗幽记》为底本,校以国家图书馆藏明天启刊本《醉古堂剑扫》(残存第一至第七卷)、日本嘉永六年《醉古堂剑扫》和日本明治四十一年《醉古堂剑扫》刊本。文字上有一些修订,部分标点也做了改动。比如卷一“醒”中的
“倚高才而玩世,背后须防射影之虫;饰厚貌以欺人,面前恐有照胆之镜”,其中“高才”在乾隆本中作“才高”。比较之下,“倚高才”与“饰厚貌”相对,其义更佳,因此据嘉永本改“才高”为“
高才”。又如卷三所辑之“囊无阿堵物,岂便求人;盘有水晶盐,犹堪留客”,是据天启本、嘉永本及明治本,在乾隆本《小窗幽记》中作“囊无阿堵,岂便求人;盘有水晶,犹堪留客”,“水晶”和“水晶盐”,所指截然不同,对于文意的理解更是大有差别。再如卷八所辑“以货财害子孙,不必操戈入室;以学术杀后世,有如按剑伏兵”,是据嘉永本、明治本,而在乾隆本《小窗幽记》中作“以货财害子孙,不必操戈入室;以学校杀后世,有如按剑伏兵”,“学术”和“学校”,差异也较大。
另外,有些回目也作了调整,比如乾隆本卷七所辑之“一室十圭,寒蛩声喑,折脚铛边,敲石无火。水月在轩,灯魂未灭,揽衣独坐,如游皇古意思”与“虚闲,世界清净,我身我心,了不可取。此一境界,名最第一”为两条,而天启刊本、嘉永刊本和明治刊本均作“一室十圭,寒蛩声喑,折脚铛边,敲石无火。水月在轩,灯魂未灭,揽衣独坐,如游皇古。意思虚闲,世界清净,我身我心,了不可取。此一境界,名最第一。”语意的完整以后者为上,故此条不用乾隆本内容。这条摘自明张大复《梅花草堂笔谈》,核以张大复原文,可知天启、嘉永和明治本如是处理为佳。
二是注释。这部书里涉及的典故非常之多,有些多次出现的典故,在第一次出现时详解,之后则简略解释;难懂的文字进行注释;生僻字加注拼音;古今词义差别较大的词汇容易引起误解的,进行注释;历史人物、神话传说、文学作品中的为普通读者不太熟悉的人物,进行注释。
三是点评。点评的内容,有的是根据正文内容,引用在内容、境界上相近的文字,以俾读者在原文基础上得到延伸性阅读;有的将所引内容的上文或下文补充进来,因为有时辑录的句子只为某诗或者某文中的一句话,若不补充背景知识或上下文内容,易生误解或是难以领略到个中妙处;另有部分评论与现代人的生活结合,有所规谏,有所引申。
笔者陈继儒希望能在准确注释和翻译原文的基础上,与读者一起领略《小窗幽记》之美,领略纂辑者当初从诸书中采撷这些妙言警句的深心,得到智慧的启迪,以古人思想之光,为我们今天的生活带来精神的愉悦和悠长的思考。
|
目錄:
|
卷一 醒
卷二 情
卷三 峭
卷四 灵
卷五 素
卷六 景
卷七 韵
卷八 奇
卷九 绮
卷十 豪
卷十一 法
卷十二 倩
|
內容試閱:
|
卷一醒
食中山之酒①,一醉千日。今世之昏昏逐逐②,无一日不醉,无一人不醉。趋名者醉于朝,趋利者醉于野,豪者醉于声色车马,而天下竟为昏迷不醒之天卞矣!安得一服清凉散,人人解酲③?集醒第一。
【注释】 ①中山之酒:据晋干宝《搜神记》卷十九记载,中山人狄希能造千日
酒,人喝了一醉千日。后以中山酒或千日酒泛指美酒。
②昏昏:糊涂的样子。逐逐:匆忙、奔忙的样子。
③酲(cheng):喝醉了神志不清。
【译文】
饮了中山酒,一醉长达千日。而今天世人浑浑噩噩争名逐利,没有一天不在醉中,没有一人不是醉的。求名的人沉醉于官场之上,逐利的人酣醉在市井之中,有权势的人因音乐女色香车骏马而迷醉,天下简直成了一个昏迷不清醒的天下了!哪里能得到一剂清凉散,来为人人解酒呢?集醒第一。
【点评】
本段形容了当时之世人们求名逐利,沉醉于名利或物质享受中,从上到下,一派昏醉不清醒的世态。其实,红尘之中,向来皆如此,唯恐求之不得,唯恐得之失去,总是在为了争取或保住什么而费尽心机。
司马迁在《史记·货殖列传》中指出:“天下熙熙,皆为利来;天下攘攘,皆为利往。”这一派熙攘之况,便是世人竞相奔走的真实写照。为了生活不停奔波,自有其不得已之处;人在江湖,身不由己,内心也真有难言之痛。然竞相奔走,为利为名蒙蔽自己的内心,便使自己变得浮躁不安,时时处于紧张焦灼之中,而一旦人人竞相为此态,整个社会的风气便会呈现出昏昏然的状态,唯以利益为重,唯以浮名为高。这种世风使得人与人之间的相处充满了紧张和周旋,也使人的内心缺少安全感和信任感。
不祈求有千日之酒让我们忘记这世间的纷杂,也很难有特效良药使人们的内心变得安宁清醒,但是认识到自己内心的欲望,认识到自己的挣扎矛盾,认识到世态真相,总能超脱一些,哪怕是暂时的,能像旁观者一样观察自己,便是理清自己内心、清醒镇定前行的第一步。
在那个时刻,你在纷繁的脚步声中,便能感受到山花含笑,明月皎皎。
倚高才而玩世,背后须防射影之虫①;饰厚貌以欺人,面前恐有照胆之镜②。
【注释】 ①射影之虫:据晋干宝《搜神记》卷十二载,有一种动物叫“蜮”,也叫
“短狐”,生活在水中,能含沙射人。唐陆德明《经典释文》说,这种 叫蜮的虫子,三足,也叫射工,在水中含沙射入,也有的说是射人的
影子。后指背后暗算。
②照胆之镜:传说中的神镜,能照见人的内脏。
《西京杂记》卷三《成 阳宫异物》载,汉高祖入秦咸阳宫,见“有方镜,广四尺,高五尺九
寸,表里有明,人直来照之,影则倒见。以手扪心而来,则见肠胃五 脏,历然无碍。人有疾病在内,则掩心而照之,则知病之所在。又
女子有邪心,则胆张心动。秦始皇常以照宫人,胆张心动者则杀 之”。
【译文】
倚仗自己的出众才华而玩世不恭、游戏世间,背后便要提防那些暗算之徒;如果伪装忠厚善良来欺骗别人,面前恐怕会有照胆镜,照尽肝胆让人心思无所隐藏。
【点评】
本则摘自明洪应明《菜根谭》。在世间生存,有时候大是不易。这段话指出了两种不可取的处世之道,告诫世人不要恃才卖弄,丧失了做人的自然和对别人的尊重,更不要假装忠厚来骗名骗利,因为总有被人识破的时候。唯有本真自然,踏实谦逊,保持真诚,才能于己于人都营造良好的氛围,处人处事皆舒展自如,即使暗夜扪心自问,亦无疚无愧。欺世盗名虽可一时获益,却终究有跌落的一天。人终究是要和自己过一辈子的,才不可恃,名不可盗,唯有拭净内心杂念,踏实立身,方是长久之计,哪怕在困顿之中,亦不可苟且。子日:“内省不疚,夫何忧何惧?”
花繁柳密处,拨得开,才是手段;风狂雨急时,立得定,方见脚根。
【译文】
拨得开繁密的花柳丛,看得清局势,才是真的有能力;在狂风暴雨中能站得稳,才能见出定力。
…… P1-3
|
|