新書推薦:
《
索恩丛书·盛清统治下的太监与皇帝
》
售價:NT$
403.0
《
透过器物看历史(全6册)
》
售價:NT$
2234.0
《
我在台北故宫博物院读名画
》
售價:NT$
500.0
《
尼罗河往事:古埃及文明4000年
》
售價:NT$
347.0
《
一个人·谁也不是·十万人(诺贝尔文学奖得主反思自我的巅峰之作)
》
售價:NT$
250.0
《
重写晚明史(全5册 精装)
》
售價:NT$
3560.0
《
汉末晋初之际政治研究
》
售價:NT$
602.0
《
强者破局:资治通鉴成事之道
》
售價:NT$
367.0
|
內容簡介: |
《西游记》是明代“四大奇书”之一,在明清小说史乃至中国文学史上占有十分重要的位置。从万历二十年1592年金陵世德堂本刊行以后,数百年风行不衰,其影响一直延续到当代。《西游记》在几百年的流布中,形成了内涵丰富的西游文化,众多人心中有了一种难以割舍的“西游情结”。这一切都昭示着《西游记》的巨大影响力。本书拟对《西游记》成书后在明代、清代及近、现代1592--1949300多年间的传播、流布情况进行考察、分析和论证。
形成于20世纪40年代的美国,50年代后盛行于西方的现代传播学,自20世纪70年代末传人中国后,从方兴未艾到蔚为大观,从译介国外传播学著述、移植其研究成果,到提出“传播学的本土化命题”,试图建立中国自身特点的传播学。这期问,传播学已经成为备受瞩目的学科。它与其他若干学科相交融,产生诸如新闻传播学、文化传播学、艺术传播学等交叉学科。传播学不仅仅是作为一门学科被融合,而且还具有方法论的意义。而对于中国古典文学来说,传播学的引入无疑为其带来了一股新的发展动力,提供了一种新的研究视角和研究方法。
|
目錄:
|
绪论
第一章《西游记》版本传播
第一节《西游记》版本概述
第二节繁、简、删的交错与纠结
——明代《西游记》的版本传播
第三节删本系列与怪胎全本
——清代《西游记》的版本传播
第二章《西游记》批评传播
第一节《西游记》评点本传播
第二节《西游记》散评传播
第三章《西游记》续书传播
第一节西游精神的阐释
——《西游记》的三部续书传播
第二节变形的世界
——明清通俗小说中的《西游记》传播
第四章《西游记》改编传播
第一节魔幻人生的演绎
——《西游记》戏曲改编传播
第二节佛界与世间的游历
——《西游记》曲艺改编传播
第五章《西游记》图像传播
第一节 乡村与城市的选择
——从版画、年画到烟标、连环画
第二节玩偶与神祗——雕塑世界中的《西游记》
第六章《西游记》翻译传播
第一节佛耶之间——李提摩太《天国之行》的翻译传播
第二节 四不像的翻译——海伦?海斯的《西游记》译本
第三节Dear Monkey——阿瑟?韦利的《西游记》翻译传播
附表
参考文献
后记
|
內容試閱:
|
第一章《西游记》版本传播
第一节《西游记》版本概述
目前所知,明清时期《西游记》的版本有l4种,其中明、清各七种,具体如下①:
1.《新刻出像官板大字西游记》,因其多卷卷首都题有“金陵世德堂梓行”,故称“世德堂本”或简称“世本”。世本现存四部,一部藏于中国台湾,另三部均藏于日本。
第一部,台湾故宫博物院图书文献处藏本,简称“故宫世本”或“台湾世本”。二卷二十册。1929年夏发现于日本东京村口书店。孙楷第曾阅览,并在《日本东京所见中国小说书目》中著录。该版本于l933年被北平图书馆今中国国家图书馆购得,几经辗转,最终于1968年归于台湾故宫博物院,中国国家图书馆、美国国会图书馆、日本国会图书馆等则收藏该版本的缩微胶卷。台湾天一出版社《明清善本小说丛刊》、上海古籍出版社《古本小说丛刊》均依据此版本影印出版。第二部,日本广岛市立中央图书馆浅野文库藏残本,简称“浅野藏本”。存十卷十册,即卷十一至卷二十、五十一回到一百回;缺卷一至卷十即前五十回。第三部,日光山轮王寺慈眼堂天海藏藏本,简称“日光世本”二十卷十册。……
|
|