登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

『簡體書』五个孩子和沙地精-孩子们应该知道的经典

書城自編碼: 2073697
分類: 簡體書→大陸圖書→童書外國兒童文學
作者: [英]内斯比特
國際書號(ISBN): 9787510115134
出版社: 中国人口出版社
出版日期: 2013-05-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 160/100000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 193

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
海外中国研究·王羲之:六朝贵族的世界(艺术系列)
《 海外中国研究·王羲之:六朝贵族的世界(艺术系列) 》

售價:NT$ 811.0
唐宋绘画史  全彩插图版
《 唐宋绘画史 全彩插图版 》

售價:NT$ 449.0
海洋、岛屿和革命:当南方遭遇帝国(文明的另一种声音)
《 海洋、岛屿和革命:当南方遭遇帝国(文明的另一种声音) 》

售價:NT$ 485.0
铝合金先进成型技术
《 铝合金先进成型技术 》

售價:NT$ 1214.0
《全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》国有企业条款研究
《 《全面与进步跨太平洋伙伴关系协定》国有企业条款研究 》

售價:NT$ 449.0
银行业架构网络BIAN(全球数字化时代金融服务业框架)(数字化转型与创新管理丛书)
《 银行业架构网络BIAN(全球数字化时代金融服务业框架)(数字化转型与创新管理丛书) 》

售價:NT$ 449.0
金托邦:江湖中的沉重正义
《 金托邦:江湖中的沉重正义 》

售價:NT$ 275.0
易经今解:释疑·解惑·见微
《 易经今解:释疑·解惑·见微 》

售價:NT$ 403.0

建議一齊購買:

+

NT$ 97
《 全球儿童文学典藏书系:小彩人的抗争(畅销版) 》
+

NT$ 143
《 幽默新童话·帅猪的冒险 》
編輯推薦:
《五个孩子和沙地精》整个童话故事围绕着五个孩子和沙地精之间的许愿和还愿展开。一切是那么的惊心动魄,又那么的合情合理,难怪小孩、大人读了都会感到引人入胜了。内斯比特赋予了儿童的日常生活一种浪漫的气质,能引导读者的心融入小说壮阔的想象当中去,于是孩子们很快乐地,也很自然地让自己成为了故事中的主角。
內容簡介:
伊迪丝·内斯比特1858—1924,英国著名儿童文学女作家,代表作有《寻宝六人组合》《闯祸的快乐少年》《想做好孩子》《五个孩子和沙地精》《魔堡》《凤凰和飞毯》等。

《五个孩子和沙地精》是一本奇特的幻想小说,讲述一只自称“沙地精”的怪物和五个孩子的故事。沙地精可以满足人们的任何愿望,只是太阳一落山,它的法力便消失。孩子们提出了一系列的愿望,随着这些愿望的实现或消失,他们震惊、欣喜、惶惑、害怕,甚至懊悔。总之,在这些或惊心动魄或啼笑皆非的历险中,他们体验了种种情境与滋味,并在体验中经历着察觉不到的心灵成长。内斯比特不但了解孩子,也了解曾经是孩子的大人们,她用她的笔为日常生活创造了无限可能,打通了现实与幻想的壁垒,让人们体验到了穿梭在不同时空、经历不同人生的神奇与欢欣。

显示部分信息
關於作者:
伊迪丝·内斯比特1858—1924,著名英国女家。生在伦敦,父亲是农业化学家。伊迪丝是五个孩当中最小的一个。她先后在法、德和英国接受教育。
伊迪丝一生经济拮据。她二十一岁结婚,后来丈做生意破产,又长期生病,她便一直靠卖文为生。1915年,由于她在文学上的成就,英国政府发给她养老金。
伊迪丝的儿童文学创作大体分两类:一类是说,写现实的家庭冒险故事,代表作是描述关于巴斯布尔一家的《寻宝六人组合》、《闯祸的快乐少年》、《做好孩子》和《铁路边的孩子们》,这类作品中儿童性刻画鲜明,家庭生活描写真切动人:另一类是童话事,代表作有《五个孩子和一个怪物》、《魔堡》等。这故事悬念重重、曲折离奇、想像丰富,给孩子以如临境、真实可信的感觉。
伊迪丝一直对她写给大人看的文学作品充满信,但万万没有想到,使她获得国际声誉的却是她的童文学作品,它们已经成了儿童文学的经典作品。
目錄
第1章 特别漂亮
第2章 金币
第3章 每个人都想要
第4章 翅膀
第5章 没有翅膀
第6章 彼城堡,没有晚餐
第7章 围城和床
第8章 比面包房的小伙计还大
第9章 长大成人
第10章 剥头皮
第11章 最后一个愿望
內容試閱
房子离车站三英里远,那辆雇来的灰扑扑的马车吱吱嘎嘎刚走了五分钟,孩子们就开始把脑袋探出窗外。说:“快到了吧?”每经过一座房子——这并不常见——他们就异口同声地说,“哦,就是它么?”
但每次都不是,最后到了山顶上,刚经过白垩矿场还没有到沙坑的时候,他们看见一座白色的房子,带着绿色的花园,远处还有果园,妈妈说:“到了!”
“这房子真白啊。”罗伯特说。
“看那些玫瑰花。”安西娅说。
“还有李子。”简说。
“确实挺像样的。”西里尔承认。

小宝宝说:“下地走走。”马车最后颠簸摇晃了一下,停住了。大家争先恐后地钻出马车,有的被踢了腿,有的被踩了脚,但似乎谁也没介意。奇怪的是,妈妈一点儿也不着急下车。她不跑也不跳,慢慢地一步一级地走下来,似乎还想看着行李被搬进去,想及时把钱付给车夫,而没有跟孩子们一起欣喜若狂地奔向花园和果园,奔向那扇破门后面长满荆棘和刺藤的荒地,还有房子一侧那口干涸的喷泉。可是破天荒第一次,孩子们比妈妈聪明。那房子绝对算不上漂亮,普普通通的,妈妈认为它很不方便,看到房子里没有橱柜,甚至没有食品储藏室,妈妈感到很不高兴。
爸爸总是说,屋顶的铁皮和盖梁简直像是一个建筑师的噩梦。可是房子位于真正的乡下,周围看不见别的房子,孩子们在伦敦生活了两年,甚至没有乘火车去海边玩一天,这栋白房子在他们眼里,简直就是人间天堂里的仙宫一样。伦敦对孩子们来说如同监狱,特别是他们的亲戚并不富裕。

当然啦,伦敦有商店和戏院,还有马戏团和景观什么的,可是如果亲戚家很穷,就不会带你们去戏院,也不能从店里买东西。而伦敦又没有那些可以让孩子们尽情玩耍,既不会弄坏,也不会伤着他们自己的好东西——比如树木、丛林、沙子和水。而且,伦敦差不多每一样东西的形状都不对头——都是笔直的线条和平整的街道,而不是各种各样、稀奇古怪的形状,像乡下的东西那样。你知道,每棵树都跟别的树不一样,我相信肯定有某个乏味的人告诉过你,世界上没有两片草叶是完全一样的。可是大街上没有草叶,每样东西都跟其他东西一模一样。怪不得这么多生活在城里的孩子特别特别地淘气呢。他们不知道自己是怎么了,他们的爸爸妈妈、叔叔阿姨、表哥表姐、保姆、家庭教师也不知道,但我知道。现在你也知道了。乡下的孩子有时候也淘气,但原因就完全不一样啦。

孩子们把白房子的花园和外屋彻底考察了一遍,然后被捉住清洗干净了去吃茶点,他们已经看得很明白了:在白房子里肯定会过得很开心。他们从一开始就这么想,后来发现房子后面遍地都是洁白的素馨花,像过生日时收到的一瓶最昂贵的香水那样香味扑鼻,他们又看到草坪,那么翠绿、平整,跟坎登城花园里那些发黄的草地完全不同,还看到马厩,楼上还留着一些旧的干草,这下他们几乎可以肯定了,当罗伯特发现了那个破秋千,又从上面摔下来,头上鼓起鸡蛋那么大的鼓包。西里尔被一个像是关兔子的笼子的门夹了手指时,他们对这一点已不再有任何怀疑了。

最棒的一点是,没有人规定他们不许去什么地方,不许做什么事情。在伦敦,几乎每件东西上都贴着
“不许碰”的警告,虽然这警告是无形的,但也一样糟糕,因为你知道它在那里,即使你不知道,很快也会有人告诉你的。

白房子位于小山边缘,后面是一片树林——一边是白垩矿场,另一边是沙坑。山脚下是一大片平地,有一些奇形怪状的建筑物,人们在里面烧石灰,还有一家很大的红色的啤酒厂和其他房屋。当大烟囱冒出青烟,太阳西沉的时候,山谷里似乎弥漫着金色的薄雾,石灰窑和烘烤房闪烁着点点微光,看上去像《一千零一夜》里一座中了魔法的城市。

我开始给你们描绘这个地方了,我觉得我可以一直说下去,说一个关于孩子们做的所有那些平常事情的有趣故事——就像你做的那些事情一样,你会对每个字都深信不疑。我说到小孩子怎么烦人,就像你有时候惹人厌烦一样,你的姨妈也许就会用铅笔在故事的边页上写道“多么真实!”或“多么逼真!”而你就会看见这些文字,并很可能会生气。所以,我只把最令人吃惊的事情告诉你们,这样你们就可以把书随便放在什么地方,因为不管是姨妈还是舅舅都不会在故事的边页上写“多么真实”。大人们很难相信真正奇妙的事情,除非有他们所谓的证据。可是孩子们几乎什么都信,大人们也知道这点。所以,他们告诉你地球是圆的,像一个橘子,而你清清楚楚地看到地球是平的,坑坑洼洼的。他们还说地球是绕着太阳转的,而你明明看见太阳每天早晨乖乖起床,每天晚上乖乖睡觉,地球则循规蹈矩,像老鼠一样一动不动地待着。但我知道你肯定相信关于太阳和地球的那些说法,这样,你就很容易相信安西娅、西里尔和另外几个孩子在乡下待了不到一星期。就发现了一个精灵。至少他们管它叫精灵,因为它管自己叫精灵。当然啦,它知道得最清楚,但它跟你看到过,听到过,在书里读到过的那些精灵可完全不一样。

那是在沙坑里。爸爸突然有事出远门了,妈妈也离家去陪伴身体不好的奶奶。他们都离开得非常匆忙,等他们一走,家里似乎变得静得可怕,空得可怕。
孩子们漫无目的地从一间屋走到另一间屋,看着地板上的纸片和绳子,那是收拾行李时散落的,还没有打扫干净,他们真希望有点事情做做。西里尔开口说道:
“我说,我们拿出我们的小铲子,到沙坑里去挖沙吧。可以假装是在海边。”
“爸爸说那里曾经是海边,”安西娅说,“他说那里还有几千年前的贝壳呢。”
于是他们就去了。当然啦,他们曾经到沙坑的边缘往底下看过,但没有下到沙坑里去,因为他们担心爸爸会说不能在那里玩儿,白垩矿场的情况也是这样。其实,如果不从坑边往下爬,而是像小车一样从小路上慢慢地绕过去,沙坑并不危险。

每个孩子都拿着小铲子,轮流抱着小羊儿。小羊儿是个宝宝,因为开口说的第一个字是“咩”,所以大家叫他小羊儿。大家还管安西娅叫“潘丝儿”,这称呼好像有点傻,但念起来倒有点像她的名字。

沙坑又大又宽,坑的周围长着野草,还有干干瘦瘦的野花,紫色的和黄色的。沙坑就像巨人的洗手盆,盆壁上鼓着一堆堆沙子,还有沙子被刨掉后留下的大洞,在靠近顶部的陡峭的沙壁上,有着一个个小洞,那是小崖沙燕的小窝的小门。
P1-5
显示部分信息……

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.