|
內容簡介: |
《四季经典书屋:呼啸山庄(插图注释·英文全本)》讲述的是一个跨越30年的关于爱与复仇的故事,在这里,没有祥和与温情脉脉,仿佛永远笼罩着雾气般的寒冷与寂寥,看不到出路。最终,他完成了他的“复仇”之旅,却没有丝毫胜利的快感。因为童年的阴影不会消失,因为他唯一挚爱的人已经不在了,那么他一个人独享这所谓饿胜利之果,又有什么意义呢。
|
關於作者: |
艾米莉 勃朗特,E.(1818~1848)英国女作家。她的祖先是凯尔特人和摩尔人的后代,所以从情感上更亲近苏格兰人。夏洛蒂 勃朗特之妹,安妮 勃朗特之姐。出生于贫苦的牧师之家,曾在生活条件恶劣的寄宿学校求学,也曾随姐姐去比利时的布鲁塞尔学习法语、德语和法国文学,准备将来自办学校,但未如愿。艾米莉性格内向,娴静文雅,从童年时代起就酷爱写诗。1846年,她们三姐妹曾自费出过一本诗集。《呼啸山庄》是她唯一的一部小说,发表于1847年12月。她们三姐妹的三部小说——夏洛蒂的《简 爱》、艾米莉的和小妹妹安妮的《艾格尼斯 格雷》是同一年问世的。除《呼啸山庄》外,艾米莉还创作了193首诗,被认为是英国一位天才的女作家。
|
目錄:
|
CHAPTER 1
CHAPTER 2
CHAPTER 3
CHAPTER 4
CHAPTER 5
CHAPTER 6
CHAPTER 7
CHAPTER 8
CHAPTER 9
CHAPTER 10
CHAPTER 11
CHAPTER 12
CHAPTER 13
CHAPTER 14
CHAPTER 15
CHAPTER 16
CHAPTER 17
CHAPTER 18
CHAPTER 19
CHAPTER 20
CHAPTER 21
CHAPTER 22
CHAPTER 23
CHAPTER 24
CHAPTER 25
CHAPTER 26
CHAPTER 27
CHAPTER 28
CHAPTER 29
CHAPTER 30
CHAPTER 31
CHAPTER 32
CHAPTER 33
CHAPTER 34
|
內容試閱:
|
CHAPTER 1
1801.-I have just returned from a visit to my landlord-the
solitary neighbour that I shall be troubled with. This iscenainly a
beautiful country!In a11 England,I d0 not believe that I could have
fixed on a situation SO completely removed from the stirof
society.A perfect misanthropist‘s heaven:and Mr.Heath cliff and I
are such a suitable pair to divide the desolation between US.A
capital fellow!He little imagined how my heart warmed towards him
when I beheld his black eyes withdraw SO suspiciously under their
brows,as I rode up,and when his fingers sheltered themselves,with a
jealous resolution,still further in his waistcoat,as I announced my
name.
“Mr.Heathcliff?”I said.
A nod was the answer.
“Mr.Lockwood,your new tenant,sir.I do myself the honour of
calling as soon as possible after my arrival,to express the hope
that I have not inconvenienced you by my perseverance in
soliciting’the occupation of7hrushcross Grange:I heard yesterday
you had had some thoughts-”“Thrushcross Grange is my own,sir,”he
interrupted,wincing.“I should not allow any one to inconvenience
me.if I could hinder it-walk in!”
The“walk in”was uttered with closed teeth,and expressed the
sentiment.“Go to the Deuce:“even the gate over which he leant
manifested no sympathising movement to the words;and I think that
circumstance determined me to accept the invitation:I felt
interested in a man who seemed more exaggeratedly reserved than
myself When he saw my horse‘S breast fairly pushing the barrier,he
did put out his hand to unchain it,and then sullenly preceded me up
the causeway,calling,as we entered the court,-”Joseph,take
Mr.Lockwood’S horse;and bring up some wine.”
“Here we have the whole establishment of domestics,I suppose,”was
the reflection suggested by this compound order.“No wonder the
grass grows up between the flags,and cattle are the only
hedge-cutters.”
…
|
|