登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台(0) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入   新用戶註冊
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2024年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / 物流,時效:出貨後2-4日

2025年01月出版新書

2024年12月出版新書

2024年11月出版新書

2024年10月出版新書

2024年09月出版新書

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

『簡體書』翻译的文化回归

書城自編碼: 2028161
分類: 簡體書→大陸圖書→社會科學語言文字
作者: 杨蔚君
國際書號(ISBN): 9787506828598
出版社: 中国书籍出版社
出版日期: 2012-08-01
版次: 1 印次: 2
頁數/字數: 289/260000
書度/開本: 16开 釘裝: 平装

售價:NT$ 428

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



內容簡介:
《中国当代学术探索文库·语言文化卷:翻译的文化回归》同时也介绍了另一种文化。中国的诸子百家,儒、释、道的思想深奥,不是一般人所能通晓。译者不一定是学者,可能碰到异国人不能了解,牵扯到基本观念不同的地方,也非下一番功夫研究,加以说明不可。否则译成外文,外国人还是看不懂。译者多少也要做点学问,以求胜任。最低限度,要查一点书。不但把中文译成英文的人要研究中国学问——就是西方人所谓的汉学——还要研究英语民族的文化,诸如基督教的历史、教义、教会、民俗学、文学等。所以做好翻译并不容易,因为译者对始发语言(即原文)的理解,和对归宿语言(即译文)写作的能力,未必精擅到充分的程度。
關於作者:
杨蔚君,女,山西运城人,1973年出生。现任职于山西省太原师范学院公共外语部,讲师职称。1996年大学本科毕业留校任教,新加坡南洋理工大学国立教育学院取得英语硕土学历。多年从事非英语专业大学英语教学工作,擅长英语阅读课与文化翻译课的教学,研究方向为英语语文学,致力于大学英语教学法和东西方文化对比研究。独立完成并发表科研论文14篇,参与完成两部学术专著,参与完成一项山西省回国留学人员科研资助项目,正在主持进行一项山西省回国留学人员科研资助项目。
目錄
第一章 文化翻译的先驱们
第一节 翻译是一门跨文化的语言学科
第二节 跨文化翻译中的文化人类学和交际学理论
第三节 翻译研究派的主要理论探究
第二章 从文化的角度看翻译
第一节 翻译理论研究崭露头角
第二节 《圣经》的翻译与马丁·路德
第三节 翻译的自我约束与扩充
第四节 翻译之于世界文学
第五节 浪漫派的主要翻译观之我见
第三章 苏珊·巴斯奈特译论之我见
第一节 翻译实践与翻译研究
第二节 翻译的主要问题
第三节 文化翻译论的突破与局限
第四章 文化学派及其翻译思想
第一节 翻译是做什么的
第二节 翻译与文化多元性
第三节 翻译文学在多元文学系统中的多元地位
第五章 基于文化理念的翻译实践研究
第一节 描述性翻译研究
第二节 翻译对文化多元性的例证
第六章 西方文化翻译理论特点
第七章 文化与翻译理论的多维阐释
第八章 翻译题材中的文化蕴涵
第九章 结束语:翻译研究的文化回归
参考文献

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 台灣用户 | 香港/海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2025 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.