|
編輯推薦: |
《小王子》 20 世纪最佳法语图书 当代流传最广的童话之一 被翻译为超过190 种文字 最佳的文学经典读物
最好的语言学习读本 1. 经典著作。 2. 有助于提高文学素养和英文水平。
|
內容簡介: |
《小王子》是一部大人孩子都爱看的童话,同时也是一部充满诗意和智慧的童话。它所讲述的是美丽的伤感故事。飞行员“我”因为飞机出了故障,被迫降落在远离人烟的撒哈拉沙漠上。这时,一位迷人而神秘的小男孩出现了,执拗地请“我”给他画一只绵羊。他就是小王子,纯洁、忧郁,来自太阳系中某个不为人知的小行星,爱提问题,对别人的问题却从不作答。在攀谈中小王子的秘密逐渐揭开了,他是因为与他美丽而骄傲的玫瑰发生了感情纠葛才负气出走的。他在各星球中漫游,分别拜访了国王、自负的人、酒鬼、商人、掌灯人和地理学家的星球,最后降临到地球上,试图找到疏解孤独和痛苦的良方,小王子结识了狐狸,和狐狸建立了友谊,也从狐狸那里学到了人生的真谛……
《小王子》不仅赢得了儿童读者,也为成年人所喜爱,作品凝练的语言渗透了作者对人类及人类文明深邃的思索。它所表现出的讽刺与幻想,真情与哲理,使之成为法国乃至世界上最为著名的一部童话小说。
|
關於作者: |
安东尼·
德·圣埃克苏佩里(1900—1944),飞行家,作家。生于法国里昂贵族家庭,一生喜欢冒险和自由,是利用飞机将邮件传递到高山和沙漠的先锋。1944
年,在一次飞行任务中失踪,成为法国文学史上最神秘的一个传奇。代表作品有童话《小王子》(1943),小说《南方邮航》(1928)、《夜航》(1931),散文集《人的大地》(1939)、《风?
沙? 星辰》(1939)等。
|
內容試閱:
|
It was then that the fox appeared.
“Good morning,” said the fox.
“Good morning,” the little prince responded politely, although
when he turned around he saw nothing.
“I am right here,” the voice said, “under the apple tree.”
“Who are you?” asked the little prince, and added, “You are very
pretty to look at.”
“I am a fox,” said the fox.
“Come and play with me,” proposed the little prince. “I am so
unhappy.”
“I cannot play with you,” the fox said. “I am not tamed.”
“Ah! Please excuse me,” said the little prince. But, after some
thought, he added:
“What does that mean—‘tame’?”
“You do not live here,” said the fox. “What is it that you are
looking for?”
“I am looking for men,” said the little prince. “What does that
mean— ‘tame’?”
“Men,” said the fox. “They have guns, and they hunt. It is very
disturbing. They also raise chickens. These are their only
interests. Are you looking for chickens?”
“No,” said the little prince. “I am looking for friends. What
does that mean—‘tame’?”
“It is an act too often neglected,” said the fox. “It means to
establish ties.”
“‘To establish ties’?”
“Just that,” said the fox. “To me, you are still nothing more
than a little boy who is just like a hundred thousand other little
boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no
need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred
thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each
other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall
be unique in all the world...”
|
|