登入帳戶  | 訂單查詢  | 購物車/收銀台( 0 ) | 在線留言板  | 付款方式  | 聯絡我們  | 運費計算  | 幫助中心 |  加入書簽
會員登入 新註冊 | 新用戶登記
HOME新書上架暢銷書架好書推介特價區會員書架精選月讀2023年度TOP分類閱讀雜誌 香港/國際用戶
最新/最熱/最齊全的簡體書網 品種:超過100萬種書,正品正价,放心網購,悭钱省心 送貨:速遞 / EMS,時效:出貨後2-3日

2024年08月出版新書

2024年07月出版新書

2024年06月出版新書

2024年05月出版新書

2024年04月出版新書

2024年03月出版新書

2024年02月出版新書

2024年01月出版新書

2023年12月出版新書

2023年11月出版新書

2023年10月出版新書

2023年09月出版新書

2023年08月出版新書

2023年07月出版新書

『簡體書』我是海明威的巴黎妻子

書城自編碼: 2015054
分類: 簡體書→大陸圖書→小說情感
作者: [美]保拉·麦克莱恩
國際書號(ISBN): 9787550212121
出版社: 北京联合出版公司
出版日期: 2013-03-01
版次: 1 印次: 1
頁數/字數: 288/260000
書度/開本: 大32开 釘裝: 平装

售價:NT$ 305

我要買

share:

** 我創建的書架 **
未登入.



新書推薦:
南宋行暮:宋光宗宋宁宗时代(增订本)
《 南宋行暮:宋光宗宋宁宗时代(增订本) 》

售價:NT$ 458.0
算力芯片——高性能 CPU/GPU/NPU 微架构分析
《 算力芯片——高性能 CPU/GPU/NPU 微架构分析 》

售價:NT$ 671.0
漫长的调查:重走营造学社川康古建筑调查之路
《 漫长的调查:重走营造学社川康古建筑调查之路 》

售價:NT$ 406.0
历史的温度1-7(典藏版套装全7册)
《 历史的温度1-7(典藏版套装全7册) 》

售價:NT$ 3110.0
如何建立适合自己的交易系统(一本金融初学者建立交易系统的实用工具书)
《 如何建立适合自己的交易系统(一本金融初学者建立交易系统的实用工具书) 》

售價:NT$ 302.0
中国古代文体学研究(中华学术·有道  精装)
《 中国古代文体学研究(中华学术·有道 精装) 》

售價:NT$ 770.0
美器:中国古代物质文化九讲
《 美器:中国古代物质文化九讲 》

售價:NT$ 874.0
谜托邦:故事新编
《 谜托邦:故事新编 》

售價:NT$ 411.0

建議一齊購買:

+

NT$ 494
《 藏书之乐(藏书之爱全译本) 》
+

NT$ 573
《 天才的编辑 》
+

NT$ 358
《 废物庄园 》
+

NT$ 266
《 流动的盛宴(译文随笔)(诺贝尔文学奖获得者海明威作品) 》
編輯推薦:
 翻遍文学史也读不到的哀婉篇章
静默一个世纪,海明威最挚爱妻子首次发声
  世纪文豪海明威与第一任妻子的绝世之恋


作者保拉·麦克莱恩说:
“透过哈德莉以及年轻的海明威的眼睛,我无法自拔地爱上了哈德莉。在他们初遇时,海明威只有20岁,英俊迷人、敏感、富有激情与梦想。而他们扣人心弦的感情故事更是席卷我心。
我多么希望你也像我一样,被这对非凡的夫妇所打动,被这迷人的巴黎20年代,以及迷惘的一代所打动。”
內容簡介:
 “我多希望在还只爱她一个人的时候就死去。”——海明威

故事发生在1920年代,著名的爵士时代,著名的迷惘的一代。彼时的巴黎才人云集、流光溢彩,而海明威与哈德莉是其中的黄金佳偶。

来自圣路易斯市的姑娘哈德莉,美丽、沉默、家境良好却压抑,父亲自杀,母亲去世,她与强势的姐姐一家一起生活。但当28岁的哈德莉与20岁的海明威相遇后,一切都改变了。年轻的海明威英俊、热烈、敏感,他带哈德莉结识各色有趣的人,带她投入变幻的巴黎生活。哈德莉逐渐盛放,心性中的率真、善良、沉稳,使她成为海明威的缪斯,也成为这位尚未成名的作家最可靠的伙伴、最坚定的支持者,以及最温暖的照顾者。然而,随着海明威的事业与声名日盛,他们的感情遇到越来越多的考验,哈德莉意识到,巴黎成就了他们的成功与幸福,也正在夺走他们的爱情和婚姻……

多年之后,“哈德莉”将这段尘封已久的往事娓娓道来。这令人向往又使人神伤的爱恋,是仅属于那个年代的巴黎传奇,是一部翻遍文学史也读不到的哀婉篇章。
關於作者:
保拉·麦克莱恩(Paula McLain)

美国密歇根大学诗学硕士,目前在新英格兰大学任教。曾荣获美国国家艺术基金会、雅斗文艺社区、麦克道尔文艺营等各大奖学金。著有两本诗集、回忆录。
一个偶然的灵感,让保拉·麦克莱恩开始查阅大量资料,最终写下了《我是海明威的巴黎妻子》这部感人至深的小说,出版后受到媒体及读者的一致好评,反响超乎预料。目前她已向35个国家和地区授予了该书版权。更有趣的是,由于主人公哈德莉的动人故事,使得“哈德莉”这个名字成为英美国家很多父母为女儿取名的首选。
郭宝莲

台大社会学硕士,辅大翻译研究所肄,专职译者。近期译作包括《我们没有那么要好》《心愿清单》《重生》《长椅上的天使》《鲸鱼之歌》《血色童话》《夜之星》等。
目錄
楔 子
第一部
第二部
第三部
第四部
尾 声
谢 词
参考说明
內容試閱
分手之后,我们两人各自历经诸事,但什么都比不上战后在巴黎的那几年。日子艰辛,却单纯、简单又美好,而且我相信那时的海明威展现出他最好的自我。我拥有过最好的他,我们两人都拥有过最好的彼此。
————————————————————————————————

(1961年5月的黄昏,海明威拨通了哈德莉的电话,他们聊起旧事。电话结束后,哈德莉和丈夫去了溪边钓鱼)……我握着钓竿的卷轮,感觉鱼线倾斜,思绪飘回和海明威在科隆度假的时间,那是我第一次钓鱼。我知道没有那一次垂钓就没有后来的每一次垂钓,没有那次的爱情就不会有后来的爱情。
——————————————————————————————————

在马路另一头的那片小沙滩,欧内斯特和波琳已经铺好毯子,架好遮阳伞,像乌龟一样躺在沙上,闭着眼睛。我们躺成一排晒太阳,邦比和玛丽在附近戏浪,捡拾沙里的贝壳排成小图案。太阳愈来愈大,我走进水里,瞬间冰凉的感觉如常地美妙袭来。我将头埋入水里,再浮出,往外游数百米,那里一切平静。我双脚踩水,让海浪撑浮我。在某个浪头上,我回头望向海滩,看见他们渺小又完美。我的丈夫、孩子,以及那个与我们的关联已超出我们所能控制的范围的女人。从远处看,他们一般大小,同样祥和,我听不见也感觉不到他们。在水底下,在波谷里,我能见到的只有天空,那个高远的白色之处永远不会因我们在地上受苦而有所改变。
我想做个实验。不再划水,让四肢下垂,让全身重量坠到最低。往下沉时我睁着眼,仰头看水面。我的肺一开始是刺痛,接着烧灼,仿佛吞下了火山碎片。
我知道如果继续这样下去,让水灌入我的身体,从每个孔洞灌入,一些事情就会变得容易些。这样我就不必眼睁睁地看着我的生活消失,一点一滴,从我身上转移到波琳身上。
我体内的小火山开始燃烧,接着有东西爆开,我知道即使我不想这样活着,但也还不想死。我闭上眼,用力踢水,浮上水面。
回到海滩,波琳起身迎接我,她说:“我们去潜水好不好?”
“我不太会。”
“我来教你。今天我是潜水教练,海在旁边看,给你打分数。”
“拜托,别这样。”我说,努力挤出笑脸。
“先来练习练习。”她转身,带头跑上沿着海岸的小径,抵达褐色礁岩层层叠高的地方。礁岩色泽很深,表面布满裂缝窟窿,看似由某些神祇以黏土捏成,放在太阳底下烘烤千年。裸足下的礁岩烫脚,所以我们快速爬到近乎顶端,站在那里。
波琳俯视边缘,评估十五英尺底下的潮涌潮落。“当你听见海浪涌上的声音,就要往下跳。”她说。接着她挺直身体,双手优雅地高举过头和她那细长的颈项。她等待着。海潮贲张成扇贝状,轰隆奔腾而来,她蹬开细长双腿,身体往外一纵,腾在半空,笔直修长地射入海中。她钻入水面的缝隙迅速合起,不留痕迹,只剩平坦如鼓面的水域。接着她浮出水面,将头发往后拨,眯眼对我大喊:“好,现在换你。”
“看似简单的事就简单不了。”我喊着回应她,她笑了。
欧内斯特跳入水里游到小岩檐附近,划到波琳载浮载沉等我的地方。
“我们看你跳。”他说,踢水时不忘前后挥动手臂。
“不要打分数,不要纠正,否则我不跳。”我说。
“你不想做出正确的动作?”欧内斯特眯眼问我。
“不用。如果我没跳到礁岩上摔碎就已经够好了。”
“好吧,随便你。”
我站在边缘,感觉脚底发烫。我闭上眼。
“你的手臂要打直,胳膊碰触到耳朵。”波琳说。
“别纠正我。”我说。我站挺,将手臂高举过头,听着海浪接近的声音。但一听到时,我发现自己动不了。我被定住了。
“拜托,你错过这道浪了。”欧内斯特说。
我没回答他,也没睁开眼。我再次听见浪涛轰隆,感觉我和它融合为一,跟着它旋转又静止,跟着它涌起又落入海里,融入宇宙,但又非常非常孤寂。这时,我体验到了完美的晕眩。终于,我低头俯视,那两颗湿漉漉的头颅漂浮在缓慢晃动的水波中。他们看起来就像远方的海豹,活泼嬉闹又自然。霎时,我明白自己不会往下跳,但不是因为害羞或恐惧。
我不跳,是因为我不想加入他们。我感觉着脚底的岩石,平滑又滚烫,接着转身,慢慢默默地爬下礁岩。
“哈德莉!”欧内斯特从身后唤我,但我继续离开海滩,走上马路,走向旅馆。进了房间后,我冲洗掉身上的泥沙,带着仍湿漉漉的身躯爬上床,干净而疲惫。床褥洁白浆挺,闻起来像我脸上的海盐气味。我闭上眼,希望醒来后还能像刚刚一样,坚强而明白透彻地面对一切。
许久之后我醒来,发现欧内斯特没回房午睡,想必去了波琳的房间。这是他第一次白天去她那里。旅馆的老板和老板娘肯定会知道,届时所有人都会知道。一旦事情曝光,就不可能回到以前。那也好,我自忖,或许这样比较好。
此时房门开启,欧内斯特进房,波琳跟在他身后,两个人一起进来。
“我们一直很担心你。”波琳说。
“你没吃午餐。是不是发烧了?”欧内斯特说。他走过来,坐在床沿,接着波琳坐在床的另一侧,他们看着我的神情仿佛是我的父母。这实在太诡异又荒谬,我笑了出来。
“什么事那么好笑?”波琳说。
“没什么。”我还是笑。
“她真会故弄玄虚,对吧?”波琳对欧内斯特说。
“她通常不会这样。不过她现在确实如此。猫咪,你在想什么?你还好吗?”欧内斯特说。
“或许不好,我想,我应该好好休息到晚上。你不介意吧?”我说。
波琳愁眉不展,我发现她真的很担心我,不管出于什么理由。可能她从小接受的天主教教义促使她在这种怪异时刻表现出仁慈,或者她需要我过得很好,当她的朋友,赞同这一切,同意她夺走我的丈夫。
“拜托,离开。”我对他们两个说。
两个人的视线在我上方交汇。
“真的,拜托。”
“那我请老板娘帮你拿点吃的来。不吃东西会生病的。”欧内斯特说。
“随便,我不在乎。”
“让我去吧,我很乐意。”波琳说,像个妻子去张罗食物。
“看来一切都移交妥当了?”她身后的房门一关上,我立刻说道。
“什么?”
“她现在什么都能做了,她已经能好好照顾你了。”
“你人不舒服,好好休息吧。”
“你说得没错,我是不舒服。因为你们杀了我,你们两个。”
他的视线垂至床单,说:“对我来说,这也不是件容易的事。”
“我知道。我们是一群可怜悲惨的人,我们三个。不小心的话,我们没有一个能全身而退。”
“我也这么认为。你想要什么?怎么做会有帮助?”
“我想,一切都太迟了,你不觉得吗?”我望向窗户,外头光线迅速暗淡,“你最好快点离开,免得错过墨菲家的鸡尾酒派对。”
“我才不在乎。”
“你在乎,她也在乎。去吧,今晚她会是你的妻子。”
“我不想听你这么说。让我觉得我们毁了一切。”
“我们是毁了一切,塔迪。”我哀伤地说,闭上眼。

 

 

書城介紹  | 合作申請 | 索要書目  | 新手入門 | 聯絡方式  | 幫助中心 | 找書說明  | 送貨方式 | 付款方式 香港用户  | 台灣用户 | 海外用户
megBook.com.tw
Copyright (C) 2013 - 2024 (香港)大書城有限公司 All Rights Reserved.